Marie Rottrová - Blues Řetězů - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie Rottrová - Blues Řetězů




Blues Řetězů
Блюз Цепей
Znáš píseň řetězů, baby?
Знаешь песню цепей, милый?
Zní, poslouchej, jak zní
Звучит, послушай, как звучит
Když do očí ti padne stín
Когда в глаза тебе падает тень
Do zad nůž a cejtíš jed
В спину нож и чувствуешь яд
Záda ke zdi votočí se hned
Спиной к стене сразу повернешься
A víno zhořkne v blín
И вино превратится в полынь
To řetězů píseň ve tmách houpá
Это песня цепей во тьме тебя качает
K duši dává led
К душе приносит лед
Šedá píseň řetězů je na sny skoupá
Серая песня цепей на сны скупа
Na sny svou botou stoupá hned
На сны своей ногой наступает тотчас
To je blues řetězů, píseň, strach
Это блюз цепей, песня, страх
To je blues řetězů, bílej prach
Это блюз цепей, белый прах
To je blues řetězů, který, baby
Это блюз цепей, который, милый
Kolem krouží dál, blues je vrah
Вокруг кружит все, блюз убийца
Znám ho, věčně na u dveří číhá
Знаю его, вечно у дверей на меня поджидает
Zlý tu se mnou ve všech postelích líhá
Злой, он со мной во всех постелях лежит
A vzývá, vzývá
И взывает, взывает
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявола взывает, взывает
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявола взывает, взывает
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявола взывает, взывает
Ďábla vzývá!
Дьявола взывает!
Mám hrůzu z písně řetězů
Мне страшно от этой песни цепей
Havraním je hlasem zlým, únavou
Вороньим она голосом злым, утомлением
Když s nad hlavou, nemůžu žít
Когда с ней над головой, не могу жить
Ta píseň je tvá, je zkáza snů
Эта песня твоя, это гибель мечты
Tvejch řetězů mám po krk
Твоих цепей мне по горло
nemůžu je snýst, nechci dál
Я не могу их терпеть, больше не хочу
Nech si prachy, ty nedrží
Оставь себе деньги, они меня не держат
I kdybys v zlatě stál
Даже если б в золоте стоял
Tu píseň řetězů nechci slýchat
Эту песню цепей не хочу слышать
Píseň řetězů nechci znát
Песню цепей не хочу знать
Tu píseň řetězů zkouším dýchat
Эту песню цепей пытаюсь дышать
Píseň řetězů jde spát
Песню цепей пусть идет спать
Zlý tu se mnou ve všech postelích líhá
Злой, он со мной во всех постелях лежит
A v zlu jev se mnou líhá
И во зле являясь, со мной лежит
Krásně zpívá, vzývá
Прекрасно поет, взывает
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявола взывает, взывает
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявола взывает, взывает
Ďábla vzývá!
Дьявола взывает!
Znáš to blues řetězů, baby?
Знаешь этот блюз цепей, милый?
Je moje prokletí
Это мое проклятье
A blues jen se mnou líhá
И блюз только со мной лежит
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявола взывает, взывает
Ďábla vzývá! Vzývá-a-a-a
Дьявола взывает! Взывает-а-а-а
Vo-o ho-o-o-o, vzývá-a-a-a
Во-о хо-о-о-о, взывает-а-а-а
Jeje je-e-e, vzývá-a-a-a
Ейе ей-е-е, взывает-а-а-а
(Ďábla vzývá) u-u, vzývá-a-a-a
(Дьявола взывает) у-у, взывает-а-а-а
Ďábla vzývá, vzývá-a-a-a
Дьявола взывает, взывает-а-а-а
Ďábla vzývá! Vzývá-a-a-a
Дьявола взывает! Взывает-а-а-а






Attention! Feel free to leave feedback.