Lyrics and translation Marie Rottrová - Bouda Na Hororu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bouda Na Hororu
Хижина ужасов
Jsi
slepý
snad,
tak
hrnce
vem
Ты
что,
слепой?
Хватай
кастрюли!
Kam
máš
je
dát,
sem,
jak
se
můžeš
ptát
Куда
их
ставить?
Сюда!
Как
можно
спрашивать?
Ten
kdo
tu
boudu
stlouk
Тот,
кто
эту
хижину
сколотил,
Měl
by
vrátit
školný
s
prosíkem
Должен
вернуть
деньги
за
обучение
с
извинениями.
Vždyť
já
tu
kvůli
němu
snídám
v
galoších
a
s
deštníkem
Ведь
я
тут
из-за
него
завтракаю
в
галошах
и
с
зонтиком.
Ještě
se
směj,
směj
Ещё
смейся,
смейся!
Dej
inzerát
na
tu
boudu
Levně
na
prodej
Дай
объявление:
"Хижина.
Дешево.
Продается".
Ten
déšť,
déšť
Этот
дождь,
дождь...
V
plotýnkách
ti
vláha
koncert
připraví
В
пластинках
тебе
влага
концерт
устроит.
Teď
máš,
po
čem's
toužil
Теперь
у
тебя
есть
то,
чего
ты
хотел:
Prázdniny
v
lůně
Sázavy
Каникулы
на
лоне
Сазавы.
Tak
aspoň
top
Так
хоть
растопи!
Dáme
si
čaj,
já
že
jsem
snob
Выпьем
чаю.
Я,
видите
ли,
сноб.
Jen
si
se
mnou
hraj
Только
играй
со
мной,
Já
která
bez
řečí
trpím
tvojí
trampskou
pubertou
Со
мной,
которая
безропотно
терпит
твою
трамповскую
пубертатность.
Ta
bouda
nám
soulad
naruší
Эта
хижина
разрушит
нашу
гармонию.
Má
díry,
prodej
to
В
ней
дыры,
продай
её!
No
tak
se
směj,
že
promokám
Ну
и
смейся,
что
я
промокла.
Ještě
se
div,
že
v
tom
mokru
vůbec
netokám
Ещё
удивляйся,
что
в
этой
сырости
я
вообще
не
теку.
Tak
se
směj,
se
směj
Так
смейся,
смейся!
Víš,
tuhle
boudu
stavěl
lump
a
čaroděj
Знай,
эту
хижину
строил
жулик
и
колдун.
A
mám
vlhnout
hlavy
И
мне
приходится
мокнуть,
V
chajdě
vedle
Sázavy
В
этой
лачуге
рядом
с
Сазавой.
Bývalý
nos
je
chladná
dost
Мой
бывший
нос
достаточно
холодный.
Tak
plať
a
pros,
pros
Так
плати
и
проси,
проси!
Jsem
přece
tvůj
host
Я
ведь
твой
гость.
Mám
přání
pláchnout
ti
У
меня
желание
сбежать
от
тебя,
Pláchnout
ti,
než
nás
to
vyplaví
Сбежать
от
тебя,
пока
нас
не
затопило.
Pak
že
je
napětí
a
horor
zdroj
dobré
zábavy
И
ты
говоришь,
что
напряжение
и
ужас
— источник
хорошего
настроения?
Ještě
se
směj,
dál
směj
Ещё
смейся,
смейся
дальше!
Dej
inzerát
na
tu
boudu
- Levně
na
prodej
Дай
объявление
на
эту
хижину:
"Дешево.
Продается".
Ten
déšť,
oo
déšť
Этот
дождь,
о,
дождь...
V
plotýnkách
ti
vláha
koncert
připraví
В
пластинках
тебе
влага
концерт
устроит.
Teď
máš
po
čem's
toužíl
Теперь
у
тебя
есть
то,
чего
ты
хотел.
Oo
jeee,
máš,
máš,
máš
...
О,
еее,
есть,
есть,
есть...
Máš,
ty
máš
Есть,
у
тебя
есть
Boudu
zvanou
na
hororu
Хижина,
называемая
"на
ужасе".
Kdo
ji
koupí
Кто
её
купит?
Máš,
ooo
máš
...
Есть,
ооо,
есть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Jones, John William Cuffley, Colin Richard Cooper, Derek John Holt, Peter John Haycock
Attention! Feel free to leave feedback.