Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hodina H (Stayin' Alive)
Stunde H (Stayin' Alive)
Oči
oken
mých
řadu
dní
jsou
spíš
jen
soumrak,
znáte
je
ještě
v
pátek
šeď,
Die
Augen
meiner
Fenster
sind
seit
Tagen
eher
Dämmerung,
du
kennst
sie
noch
am
Freitag
grau,
šestý
den
je
úsvit
prohřeje,
dříve
stín
a
koukej
teď.
der
sechste
Tag
ist
Morgengrauen,
das
sie
wärmt,
früher
Schatten
und
schau
jetzt.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Fang
das
Lächeln
unter
der
kleinen
Mauer,
aus
diesen
Fenstern
mit
schöner
Aussicht,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
Und
fang
die
Botschaft,
dass
ich
Freude
hab',
dass
die
Sehnsucht
verschwand
und
fort
ist.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Samstag
wie
aus
Honig
und
ich
sag'
mir,
ich
fahre
los,
hier
ist
die
Stunde
H,
Stunde
H,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Das
Fieber
treibt
mich
an
und
wir
haben's
heute
gut,
hier
ist
die
Stunde
H,
Stunde
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ah,
ah,
ah,
ah,
Stunde
H,
Stunde
H,
ah,
ah,
ah,
ah,
Stunde
H,
oh
für
uns
zwei.
Celý
týden
měl
jsi
děsný
shon,
a
celý
týden
já
tu
žila
jako
mnich,
Die
ganze
Woche
hattest
du
furchtbare
Eile,
und
die
ganze
Woche
lebte
ich
hier
wie
ein
Mönch,
Ale
teď
mám
okna
bez
záclon,
jaro
blízko
je,
jaro
září
v
nich.
Aber
jetzt
hab'
ich
Fenster
ohne
Vorhänge,
der
Frühling
ist
nah,
der
Frühling
strahlt
in
ihnen.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Fang
das
Lächeln
unter
der
kleinen
Mauer,
aus
diesen
Fenstern
mit
schöner
Aussicht,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
Und
fang
die
Botschaft,
dass
ich
Freude
hab',
dass
die
Sehnsucht
verschwand
und
fort
ist.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Samstag
wie
aus
Honig
und
ich
sag'
mir,
ich
fahre
los,
hier
ist
die
Stunde
H,
Stunde
H,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Das
Fieber
treibt
mich
an
und
wir
haben's
heute
gut,
hier
ist
die
Stunde
H,
Stunde
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ah,
ah,
ah,
ah,
Stunde
H,
Stunde
H,
ah,
ah,
ah,
ah,
Stunde
H,
oh
für
uns
zwei.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
tanzt
plötzlich,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel,
Má
hodina
H
Meine
Stunde
H
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má.
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel.
Oči
oken
znáš,
řadu
dní
jsou
spíš
jen
soumrak,
pouze
tma,
pusto,
prázdno,
šeď,
Die
Augen
der
Fenster
kennst
du,
seit
Tagen
sind
sie
eher
Dämmerung,
nur
Dunkelheit,
Ödnis,
Leere,
Grau,
šestý
den
je
právě
výzvou,
sedmá
sál
tu
spal
a
koukej
teď,
der
sechste
Tag
ist
gerade
die
Herausforderung,
der
siebte
Saal
hier
brannte
und
schau
jetzt,
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Fang
das
Lächeln
unter
der
kleinen
Mauer,
aus
diesen
Fenstern
mit
schöner
Aussicht,
A
chytej
song,
co
dones
nám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
Und
fang
den
Song,
den
es
uns
brachte,
dass
die
Sehnsucht
verschwand
und
fort
ist.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Samstag
wie
aus
Honig
und
ich
sag'
mir,
ich
fahre
los,
hier
ist
die
Stunde
H,
Stunde
H,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Das
Fieber
treibt
mich
an
und
wir
haben's
heute
gut,
hier
ist
die
Stunde
H,
Stunde
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H.
ah,
ah,
ah,
ah,
Stunde
H,
Stunde
H,
ah,
ah,
ah,
ah,
Stunde
H.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
tanzt
plötzlich,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel,
Má
hodina
H...
Meine
Stunde
H...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel,
Svět
křídla
má...
Die
Welt
hat
Flügel...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
tanzt
plötzlich,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel,
Svět
náhle
křídla
má...
Die
Welt
hat
plötzlich
Flügel...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
tanzt
plötzlich,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
Wir
haben
wieder
Wochenende,
die
Welt
hat
plötzlich
Flügel,
Svět
náhle
křídla
má...
Die
Welt
hat
plötzlich
Flügel...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Alan Gibb, Maurice Ernest Gibb, Robin Hugh Gibb
1
Baby, vítej k nám (Hold Me Tight)
2
Dívčí král (Never Marry a Railroad Man)
3
Pane můj (Ain't No Way)
4
Půlnoční pláž (Bain de minuit)
5
Paroloď (Dance On)
6
Kráso
7
Dívka s dobrou pověstí
8
To Nic
9
Bud Mou Nadeji (Hamis Feny)
10
Tak Tohle Je Laska
11
Bílý Páv
12
Večerem Zhýčkaná
13
Divka, Ktera Spi Jen Tak (Bette Davis Eyes)
14
Měli Jsme Se Potkat Dřív
15
Řekni, kde ty kytky jsou (Where Have All the Flowers Gone)
16
Muž č. 1 (Blame It On the Boogie)
17
Předjaří
18
Lakoma
19
Pozemskej ráj
20
Jaká zvláštní láska (Baby I Love You)
21
Vím, že tu byla
22
Štěstí (Lucky)
23
Zaluzie
24
Má se stát (This Will Be)
25
Lásko, voníš deštěm (She's Gone)
26
Zřejmě Letos Nikde Nejsou Kytky
27
Ten Vůz Už Jel
28
Prstynek
29
Osud mi tě přál
30
Bouda Na hororu (Saved)
31
Vysoko v horách (Un coup de pied dans la montagne)
32
Tisíc tváří lásky (Twenty Five or Six to Four)
33
Labutě
34
Černá limuzína
35
Jak Na Tom Právě Jsem
36
Svatba U dvou lilií
37
Láska Křídla Má
38
Ranní loučení (I Can't Stop Loving You /Though I Try/)
39
On má (Add már uram az esöt)
40
Expres Mléčné dráhy (I'm On Fire)
41
Hodina H (Stayin' Alive)
42
Co Mám, To Dám
43
Nádražní Ráj
44
Ty, Kdo Jdeš Kolem
45
Kůň bílý (Ballada wagonowa)
46
Padá hvězda, padá
47
To mám tak ráda (Je suis malade)
48
Markétka (Malgoska, szkoda lez)
49
Lásko...
50
Déšť
51
Střapatá, Nohatá
52
Řeka Lásky
53
Čas pro mou lásku
54
S tím bláznem si nic nezačínej (Don't Fall In Love With a Dreamer)
55
Klíč pro štěstí (Though I'd Ring You)
56
Najednou
57
Mít pouhej tejden (Good Morning Freedom)
58
Oči (Melting Pot)
59
Ať soused s hůry bouchá (You Make Me Feel Like Dancing)
60
Volej známý číslo (Private Number)
Attention! Feel free to leave feedback.