Marie Rottrová - Kůň Bílý - translation of the lyrics into German

Kůň Bílý - Marie Rottrovátranslation in German




Kůň Bílý
Weißes Pferd
Kůň bílý pádí vlaků vstříc.
Ein weißes Pferd rast den Zügen entgegen.
nastavuji větru líc.
Ich biete dem Wind mein Gesicht.
Tvůj kůň se žene blíž a blíž.
Dein Pferd jagt näher und näher.
Jen chvíli uvidíš.
Nur einen Augenblick noch, dann siehst du mich.
I chuť tvé touhy, vzdechů pár.
Auch der Geschmack deines Verlangens, ein paar Seufzer.
A známá vůně zavane
Und der bekannte Duft weht
Sem, skrze vlasy zcuchané.
Hierher, durch das zerzauste Haar.
A modré světlo zpod tvých řas.
Und das blaue Licht unter deinen Wimpern.
Tvé ruce láskou zjemnělé
Deine von Liebe sanft gewordenen Hände
pořád pálí po těle.
Brennen immer noch auf meiner Haut.
A racek s křídlem zlomeným.
Und die Möwe mit gebrochenem Flügel.
Co loď tvou dlouho provázel.
Die dein Schiff lange begleitete.
A křičel, když jsi odcházel.
Und schrie, als du fortgingst.
Však stovkám koní nestačí.
Doch hunderte von Pferden reichen nicht.
To přece kdekdo z města ví.
Das weiß doch jeder in der Stadt.
Že tenhle vlak tu nestaví.
Dass dieser Zug hier nicht hält.
Zas ty teď budeš víc než sám.
Jetzt wirst du wieder mehr als allein sein.
V tvé hlavě vzňal se plamínek
In deinem Kopf entzündete sich ein Flämmchen
A sletoval drát vzpomínek.
Und lötete den Draht der Erinnerungen zusammen.
Jak letní víno, letní hřích.
Wie Sommerwein, Sommersünde.
Snad váháš nad tím - co vím.
Vielleicht zögerst du deshalb was weiß ich.
Že srdcem tvým jen projíždím.
Dass ich durch dein Herz nur durchfahre.





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Andrzej Zieliński


Attention! Feel free to leave feedback.