Lyrics and translation Marie Rottrová - Máma (La mamma)
Je
v
celém
světě
jediná
Она
единственная
во
всем
мире
Když
zapomínáš
vzpomíná
♪ Когда
ты
забываешь
♪
Co
víš
jak
se
dnes
má
tvoje
máma
Что
ты
знаешь
о
своей
маме
сегодня?
Je
v
celém
světě
jediná
Она
единственная
во
всем
мире
A
kolik
že
ti
bylo
let,
když
řekl
si
jí
И
сколько
тебе
было
лет,
когда
ты
сказал
ей
Naposled,
že
ji
máš
rád,
že
ji
máš
rád
В
последний
раз
повторяю,
что
ты
любишь
ее,
что
ты
любишь
ее
Ten
magický
kruh
bezpečí
Магический
круг
безопасности
Kam
nesmí
co
ti
nesvědčí
Куда
не
стоит
идти,
что
вам
не
подходит
A
kdyby
svět
tě
odepsal
И
если
бы
мир
списал
Тебя
со
счетов
Je
někdo
kdo
ti
věří
dál
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
тебе
больше
доверяет
Je
s
tebou
tvá
máma
Твоя
мама
с
тобой?
Ten
věčný
návrat
v
proudu
let
Это
вечное
возвращение
в
потоке
лет
Jak
sluncem
zalitý
byl
svět
Каким
залитым
солнцем
был
мир
A
děvče
jiskřivé
byla
máma
А
девочка
Спаркли
была
мамой
Pak
srůzněná
a
bolavá
Затем
пестрый
и
болезненный
Když
suverén
ses
na
svět
dral
Когда
суверен
сражался
со
всем
миром
A
žádný
anděl
nezpíval
na
bílý
sál
И
ни
один
ангел
не
пел
в
Белом
зале
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
аве
Мария
Ach
vy
děti
tak
dospělé
О,
вы,
дети,
такие
взрослые
Zase
po
heřmánku
noc
voní
Снова
после
ромашковой
ночи
пахнет
Dětská
kresba
ožívá
chvíle
snů
Детский
рисунок
оживляет
мгновения
мечты
čas
objevů
a
her
chvíli
platí
время
открытий
и
игр
мгновенно
окупается
Tvůj
první
krok
i
první
pád
Твой
первый
шаг
и
твое
первое
падение
Noc
úzkostí
i
slunovrat
Ночь
тревог
и
солнцестояния
Kdo
jiný
tě
tak
zná
jako
máma
Кто
еще
знает
тебя
так
хорошо,
как
мама
A
dnes
už
po
sté
čte
И
сегодня
в
сотый
раз
он
читает
Tvůj
pozdrav
z
cest
Ваше
приветствие
в
путешествии
A
kytka
v
okně
začla
kvést
И
цветок
на
окне
начал
распускаться
Jen
jako
zas
tě
objímá
a
svátek
má
♪ Как
будто
он
снова
обнимает
тебя
♪♪ и
это
праздник
♪
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
аве
Мария
Jak
malí
zas
jsme
pokaždé
Какими
маленькими
мы
становимся
каждый
раз
Všechno
na
očích
nám
pozná
Все,
что
находится
на
виду,
скажет
нам
V
záři
úspěchů
v
stínu
našich
ztrát
В
сиянии
успеха
в
тени
наших
потерь
Jí
po
tváři
čas,
dál
kreslí
У
нее
есть
время
на
лице,
она
продолжает
рисовать
Měla
nás
a
má
jak
léta
jdou
У
нее
были
мы,
и
у
нее
есть
с
годами
Kde
je
náš
dík.
Где
наша
благодарность?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.