Lyrics and translation Marie Rottrová - Pane Můj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tebe
se
zříkám
я
отрекаюсь
от
Тебя
V
neštěstí
hořkém
в
горести
горькой.
Ó
pane
můj
О,
Господи
мой,
Kamkoli
kráčím,
úděl
zlý
куда
бы
я
ни
шла,
злая
судьба,
Tíhu
bídnou
vláčím,
stín
úděsný
бремя
тяжкое
несу,
тень
ужасная.
Mír
kde
do
vyprahlých
duší
Мир,
где
в
иссохшие
души
Zasevá
mužů
vyznání
сеют
мужское
признание,
Marně
křičí
mé
čekání
тщетно
кричит
мое
ожидание.
Ó
pane
můj
О,
Господи
мой,
Pane
můj,
pane
můj,
smutné
údolí
Господи
мой,
Господи
мой,
долина
печали,
Je
svět
Tvůj,
smutné
údolí
это
Твой
мир,
долина
печали.
Ó
pane
můj
(pane
můj)
О,
Господи
мой
(Господи
мой),
Ó
pane
můj
(pane
můj)
о,
Господи
мой
(Господи
мой),
Já
samotě
zvykám
(pane
můj)
я
к
одиночеству
привыкаю
(Господи
мой),
Po
nocích
vzlykám
(pane
můj)
по
ночам
рыдаю
(Господи
мой)
Po
muži,
co
dát
naději
mi
přijde
по
мужчине,
что
даст
мне
надежду,
V
neštěstí
hořkém
в
горести
горькой.
Znám
nároží,
milenců
ráj
Знаю
перекресток,
рай
влюбленных,
Znám
kout
růží,
kde
háj
знаю
уголок
роз,
где
роща,
Dřív
než
kříž
slitování
mám
прежде
чем
крест
сострадания
обрету,
Tebe
se
zříkám,
ó
pane
můj
отрекаюсь
от
Тебя,
о,
Господи
мой.
I
zvíře
lásku
zná,
zná
Даже
зверь
любовь
знает,
знает,
Pro
mě
jí
nezbývá
для
меня
ее
не
остается,
Ó
pane
můj
(pane
můj)
О,
Господи
мой
(Господи
мой),
Já
se
tě
zříkám,
pane
můj,
pane
můj,
pane
můj
я
отрекаюсь
от
Тебя,
Господи
мой,
Господи
мой,
Господи
мой,
Ó
pane
můj
(pane
můj),
zříkám,
pane
můj
о,
Господи
мой
(Господи
мой),
отрекаюсь,
Господи
мой,
(Pane
můj)
ó
pane
můj,
navždy
se
zříkám
(Господи
мой),
о,
Господи
мой,
навсегда
отрекаюсь
V
neštěstí
hořkém
в
горести
горькой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carolyn Franklin
Attention! Feel free to leave feedback.