Marie Rottrová - To mám tak ráda (Je suis malade) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie Rottrová - To mám tak ráda (Je suis malade)




Loňský kalendář, jedna všední tvář, blouznivec či lhář, kdo ví?
Прошлогодний календарь, одно заурядное лицо, бред или лжец, кто знает?
Balík zázraků spadl z oblaků, jenže mu ublížil snad ten volný pád.
Пакет с чудесами упал с облаков, но, возможно, он пострадал от свободного падения.
Co je na střepy, se neslepí, ptáčku půlnoční, jen křič.
То, что на осколках, больше не прилипает, маленькая полуночная птичка, просто кричи.
Týdny proletí, z lásky století, zbyl mi tu na zdi tvůj klíč a ty jsi pryč.
Проходят недели, любовь века, я оставил твой ключ на стене, а ты ушла.
To mám tak ráda, to tedy mám moc ráda,
Мне это так нравится, мне это так нравится.,
Ty kapky deště na římse
Капли дождя на карнизе
A chvíli, v které dovím se, že odcházíš.
И в тот момент, когда я узнаю, что ты уходишь.
To mám tak ráda, to tedy mám moc ráda,
Мне это так нравится, мне это так нравится.,
To okno slzy ronící, tvůj deštník jak jde ulicí
Из этого окна падают слезы, твой зонтик идет по улице.
A na nároží zaváhal a kráčí dál.
На углу он заколебался и пошел дальше.
Mlha za tebou, mlha před tebou,
Туман позади тебя, туман перед тобой,
Ještě ty z mých snů se ztrať,
И все же те из моих снов теряются,
To jsi celý ty, jako vyšitý,
Это все ты, как вышитая,
že rušíš kruhy dál, hej - kdo zval?
что ты еще больше беспокоишь мои круги, эй, кто тебя пригласил?
Čtu a nevím co, jím a nevím co,
Я читаю и не знаю что, я ем и не знаю что,
Všechno stejnou chuť teď má.
Теперь вкус у всего один и тот же.
Lampy rozžaté k čaji o páté,
Лампы зажигали к чаю в пять часов,
A přece všude je tma, jak se mi zdá.
И все же мне кажется, что везде темно.
To mám tak ráda, to tedy mám moc ráda,
Мне это так нравится, мне это так нравится.,
že vzpomínky zaplaví,
что воспоминания затопят меня,
Když pohled tvůj pozdraví. Par avion.
Когда твой взгляд приветствует меня. Пар Авион.
To mám tak ráda, to tedy mám moc ráda,
Мне это так нравится, мне это так нравится.,
Jsem zlá jak zimní královna a píšu slova varovná,
Я так же плоха, как Зимняя Королева ♪♪ и я пишу слова предупреждения ♪,
že ze čiší jen chlad, když to chceš znát.
что мне просто холодно, если хочешь знать.
Hudba laskavá se mnou zůstává,
Музыка рода со мной остается,
Teď když neslýchám tvůj hlas.
Теперь, когда я не слышу твоего голоса.
Jsem tu v bezpečí, jen mi nesvědčí,
Здесь я в безопасности, просто мне это не подходит,
že myslím na tebe zas, jak plyne čas.
что я снова думаю о тебе с течением времени.
To mám tak ráda, to tedy mám moc ráda,
Мне это так нравится, мне это так нравится.,
Ten jed co vjel mi pod kůži, když spávala jsem na růžích.
Яд, который проник мне под кожу, когда я спал на розах.
Co z toho mám?
Что в этом для меня?
To mám tak ráda, to mám to mám tak ráda,
Это то, что мне нравится, это то, что мне нравится, это то, что мне нравится,
Mám z toho stíny na duši a říkat se to nesluší,
Это заставляет меня чувствовать себя плохо, и говорить это неуместно.,
že kam se hnu, tak za mnou stesk se vkrádá,
что куда бы я ни двинулся, в меня закрадывается тоска.,
A že tu nejsi, strádám. Kdo ví? Snad mám ráda...
И из-за того, что тебя здесь нет, я в беде. Кто знает? Надеюсь, ты мне нравишься...





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.