Lyrics and translation Marie Rottrová - Řekni, Kde Ty Kytky Jsou
Sedím
ve
svým
kanclu,
píšu
zprávu,
Я
сижу
в
своем
кабинете
и
пишу
отчет,
Služba
je
za
mnou
a
popíjím
kávu.
Служба
позади,
и
я
пью
кофе.
Znám
každý
kout
tý
čtvrti
kde
chodim,
Я
знаю
каждый
уголок
района,
где
я
хожу.,
Mně
fakt
nemůže
uniknout
žádnej
zločin.
Мне
действительно
не
сойдет
с
рук
ни
одно
преступление.
Jsem
svědomitý
policista,
ale
neplatí
mi
moc,
Я
добросовестный
полицейский,
но
мне
мало
платят.,
Tak
si
musím
přivstat.
Тогда
я
должен
встать.
A
každou
středu,
nad
ránem
peru,
И
каждую
среду,
по
утрам
в
Перу,
Musím
přece
nějak
uživit
svou
dceru.
Я
должен
зарабатывать
на
жизнь
своей
дочери.
Vím
kde
se
krade,
vím
kdo
to
dělá,
Я
знаю,
где
это
украдено,
я
знаю,
кто
это
делает,
Vím
kde
se
pěstuje,
vím
kdo
to
prodá.
Я
знаю,
где
он
растет,
я
знаю,
кто
его
продает.
Vím
co
je
to
ten
obchodní
duch,
Я
знаю,
что
это
за
деловой
дух.,
Inkasuju
provize
a
tvořím
čistej
vzduch.
Я
собираю
комиссионные
и
создаю
чистый
воздух.
Ale
to
je
mi
málo,
dostal
jsem
nápad,
Но
мне
этого
недостаточно,
у
меня
есть
идея,
Mám
plán
co
možná
nebudeš
chápat.
У
меня
есть
план,
который
вы,
возможно,
не
поймете.
Znám
kluka
na
rohu,
dělá
svou
věc,
Я
знаю
парня
на
углу,
который
делает
свое
дело,
Pěstuje
kytky
a
staví
svou
věž.
Он
выращивает
цветы
и
строит
свою
башню.
Vím
to
moc
dobře,
protože
mi
platí
Я
знаю
это
очень
хорошо,
потому
что
это
мне
платит
A
vim
taky
moc
dobře,
že
se
mu
daří,
И
я
очень
хорошо
знаю,
что
у
него
все
хорошо,
A
tak
se
mu
dnes
v
noci
úroda
ztratí
И
поэтому
его
урожай
будет
потерян
сегодня
вечером
A
vím
komu
prodat
a
budu
bohatý.
И
я
знаю,
кому
продать,
и
я
буду
богат.
Beru
civil,
nabíjím
si
pistoli.
Я
беру
гражданского,
заряжаю
свой
пистолет.
Před
odchodem
si
dám
přítahy
na
ribstoli
Прежде
чем
я
уйду,
я
надену
свои
рибстоли.
Vycházím
ven,
blížím
se
k
cíli.
Выхожу,
приближаюсь
к
цели.
Už
stojím
před
domem,
v
duchu
se
ptám
smím-li.
Я
уже
стою
перед
домом,
мысленно
спрашивая,
можно
ли
мне.
Sbírám
tu
odvahu
ze
země
nahoru,
Я
набираюсь
храбрости
с
самого
начала,
Stoupám
po
schodech,
klepu
na
tu
komoru,
Я
поднимаюсь
по
лестнице,
стучу
в
комнату,
Dveře
se
otevřou,
vytáhnu
gun,
Дверь
открывается,
я
вытаскиваю
пистолет,
Ale
všude
je
prázdno,
a
tak
se
ho
ptám.
Но
все
пусто,
поэтому
я
спрашиваю
его.
Řekni
kde
ty
kytky
jsou,
co
se
tady
mohlo
stát?
Скажи
мне,
где
цветы,
что
здесь
могло
случиться?
Řekni
kde
ty
kytky
jsou,
kde
mohou
být?
Скажи
мне,
где
цветы,
где
они
могут
быть?
Nemůžu
si
pomoct,
ale
stále
hulim
moc.
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
все
равно
слишком
много
курю.
Není
kudy
uniknout,
ví
to
o
mně
celej
blok.
Выхода
нет,
весь
квартал
знает
обо
мне.
Kudy
chodím,
tam
je
smrad,
От
того,
как
я
иду,
исходит
зловоние,
Jako
z
bot.
Je
to
zlo.
Это
зло.
Chodí
ke
mně
nakupovat
policajt,
jako
co,
hmm?
Коп
приходит
в
мой
магазин,
как
что,
а?
Co
si
nebereš
na
dovolenou,
bro
Что
ты
не
берешь
с
собой
в
отпуск,
братан?
Ale
tady
nenajde
ani
ten
oholenej
strom.
Но
он
не
найдет
здесь
сбритое
дерево.
Je
to
on,
vím
o
něm,
je
pod
mým
domem
Это
он,
я
знаю
о
нем,
он
под
моим
домом
A
chce
mi
vzít
všechen
ten
mocnej
model.
И
он
хочет
отобрать
у
меня
всю
эту
модель
власти.
Dám
modely
do
vany
a
vana
jde
z
okna.
Я
кладу
модели
в
ванну,
и
ванна
вылетает
в
окно.
Panna,
nebo
orel
tady
nebude
možná.
Орел
или
решка
здесь
невозможны.
Ví
jenom
o
mně
a
nebudu
bonzák,
Он
знает
только
обо
мне,
и
я
не
буду
стукачом.,
Jediná
kytka,
co
zbyde
bude
Bonsai.
Единственным
оставшимся
растением
будет
бонсай.
Bude
koukat
jak
péro
z
gauče,
Она
будет
смотреть,
как
член
с
дивана,
Věří
tomu,
že
tady
to
skéro
najde.
Он
верит,
что
именно
здесь
скера
найдет
его.
Už
cejtí
to
místo
u
tajnejch,
Он
чует
тайное
место.,
Pečená
kachna
do
mastnejch
panděr.
Жареная
утка
в
масле
Пандера.
Jasnej
záměr
sledovat
s
bluntem,
Явное
намерение
преследовать
с
тупым,
Novou
řadu
seriálu
kriminálky
Anděl,
Новая
серия
сериала
CSI
Angel,
Kupovat
si
Davidoffky
místo
Startek
Купите
Davidoffky
вместо
Startek
A
snít
o
tom
jak
zase
někoho
zavře.
И
мечтаю
снова
кого-нибудь
запереть.
Rozhodně
nechci
skončit
v
base.
Я,
конечно,
не
хочу
оказаться
в
тюрьме.
Soused
za
skotskou
zločin
zapře.
Сосед
отрицает
преступление
в
Шотландии.
Toho,
co
je
za
dveřma
znám
po
hlase.
Того,
кто
за
дверью,
я
узнаю
по
голосу.
Otevírám
dveře
a
fízl
ptá
se.
Я
открываю
дверь,
и
полицейский
спрашивает.
Řekni
kde
ty
kytky
jsou,
co
se
tady
mohlo
stát?
Скажи
мне,
где
цветы,
что
здесь
могло
случиться?
Řekni
kde
ty
kytky
jsou,
kde
mohou
být?
Скажи
мне,
где
цветы,
где
они
могут
быть?
Kdo
to
kdy
pochopí?
Kdo
to
kdy
pochop
Кто
когда-нибудь
поймет?
Кто
когда-нибудь
поймет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pete Seeger
Attention! Feel free to leave feedback.