Marie Rottrová - Štěstí (Lucky) - translation of the lyrics into German

Štěstí (Lucky) - Marie Rottrovátranslation in German




Štěstí (Lucky)
Glück (Lucky)
Vaříš mi čaj a zahříváš dlaň, říkáš mi taj děvče ledový.
Du kochst mir Tee und wärmst meine Handfläche, du sagst mir, tau auf, eisiges Mädchen.
Chceš, dám ti aspirín, nebo polibek,
Willst du, gebe ich dir Aspirin, oder einen Kuss,
Přej si teploměr, dálky hvězdných sfér.
Wünsch dir ein Thermometer, die Weiten der Sternensphären.
či slůvka prostá, všechno mám, zkus jen roztát,
oder einfache Worte, alles habe ich, versuch nur aufzutauen,
Vždyť neznám, tak nás seznam,
Denn ich kenne dich ja nicht, so mach uns doch bekannt,
Chtěl bych ti jméno dát.
Ich möchte dir einen Namen geben.
R: Štěstí, tak mi říkej a budu tát.
R: Glück, so nenne mich und ich werde tauen.
Štěstí, co jsi zved v náručí.
Glück, das du in die Arme gehoben hast.
Štěstí, tak mi říkej a měj rád.
Glück, so nenne mich und hab mich lieb.
Štěstí, co smát se naučí.
Glück, das zu lächeln lernt.
Cestou nejtišší, co zapadal sníh,
Auf dem leisesten Weg, wo der Schnee fiel,
K lidem bosá jdou a pláčou v závějích.
Gehen sie barfuß zu den Menschen und weinen in Schneewehen.
Štěstíčka schoulená, která jsou největší,
Zusammengekauerte Glücksmomente, welche die größten sind,
Co příště nepřijdou, která jsou jediná
Die nächstes Mal nicht kommen, welche die einzigen sind
A tam kde je malý dům, však lidé jsou laskaví,
Und dort, wo ein kleines Haus ist, jedoch die Menschen gütig sind,
A z lásky tišší, snáze slyší jak v snách se zastaví.
Und aus Liebe leiser, hören sie leichter, wie es in Träumen innehält.
Štěstí, věčný poutník co rozdává.
Glück, ewiger Wanderer, der austeilt.
Štěstí, za tvou dlaň, ti svou.
Glück, für deine Handfläche, gibt dir seine.
Štěstí, v něžnou lásku ti roztává.
Glück, das dir zu zärtlicher Liebe schmilzt.
Štěstí, to je sen o nás dvou.
Glück, das ist ein Traum von uns beiden.
Štěstí, tak mi říkej a budu tát.
Glück, so nenne mich und ich werde tauen.
Štěstí, co jsi zved v náruči.
Glück, das du in die Arme gehoben hast.
Štěstí, tak říkej a měj rád.
Glück, so nenne mich und hab mich lieb.





Writer(s): Pavel žák, Steve (de) Owen


Attention! Feel free to leave feedback.