Marie So - Le blues de la ménagère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie So - Le blues de la ménagère




Le blues de la ménagère
Блюз домохозяйки
C'est de notoriété publique Qu'une femme qui tient bien sa maison
Общеизвестно, что женщина, которая содержит дом в порядке,
Est un bijou, est un diamant
Это сокровище, это бриллиант,
Inaccessible à toute critique
Недоступный никакой критике.
Mais moi je suis a contrario Moi c'est ma maison qui me tient
Но я, я наоборот, это мой дом меня держит,
C'est mon geôlier et mon bourreau
Он мой тюремщик и мой мучитель,
J'ai beau lutter, je n'y peux rien
Как я ни борюсь, я ничего не могу с этим поделать.
Si parfois mon homme s'exaspère
Если порой ты приходишь в отчаяние
De la présence de moutons Je dis que je n'suis pas bergère
От присутствия пылинок, я говорю тебе, что я не пастушка,
La transhumance: pas mon rayon
Перегон скота это не моё.
Et si ma seule mission sur terre
И если моё единственное предназначение на земле
Était de remplir le frigo Alors pourquoi donc Dieu le Père
Заполнять холодильник, то зачем же тогда Бог Отец
M'aurait-il donné un cerveau?
Дал мне мозг?
C'est le blues de la ménagère
Это блюз домохозяйки,
Cet éternel recommencement
Этот вечный круговорот,
Qui bouffe ma vie Qui ronge mon temps
Который пожирает мою жизнь, который крадет мое время
Et met ma vraie vie en jachère
И превращает мою настоящую жизнь в залежную землю.
Plutôt que traquer la poussière Je préfère jouer avec les mots
Вместо того, чтобы гоняться за пылью, я предпочитаю играть со словами,
Poursuivre les notes dans la lumière
Преследовать ноты в свете
Et pleurer au son du saxo
И плакать под звук саксофона.
J'aimerais tellement passer mon temps
Я бы так хотела провести время
À relire tout Apollinaire Au lieu de ça tout ce que j'entends
Перечитывая всего Аполлинера, но вместо этого все, что я слышу,
C'est le cri de la serpillière
Это вопль швабры.
C'est le blues de la ménagère
Это блюз домохозяйки,
Cet éternel recommencement
Этот вечный круговорот,
Qui bouffe ma vie Qui ronge mon temps
Который пожирает мою жизнь, который крадет мое время
Et fait de ma vie un enfer
И превращает мою жизнь в ад.
IL suffirait d'un peu de magie
Хватило бы немного волшебства,
Comme dans Ma Sorcière bien aimée
Как в «Моя любимая ведьма»,
Je remuerais le bout de mon nez
Я бы пошевелила кончиком носа,
Ça serait la fin de tous mes soucis
И это был бы конец всем моим заботам.
A vrai dire j'ai bien essayé
По правде говоря, я пыталась,
Les objets n'ont pas obéi
Предметы меня не слушались,
Il va falloir m'y résigner
Придется мне с этим смириться,
Je serai jamais Fée du Logis
Я никогда не буду Феей Дома.
C'est le blues de la ménagère
Это блюз домохозяйки,
Cet éternel recommencement
Этот вечный круговорот,
Qui bouffe ma vie Qui ronge mon temps
Который пожирает мою жизнь, который крадет мое время,
Qui ronge mon temps
Который крадет мое время,
Qui ronge mon temps
Который крадет мое время,
Qui ronge mon temps
Который крадет мое время.





Writer(s): Christophe Trottet, Florent Maynard, Sylvie Argondico


Attention! Feel free to leave feedback.