Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore une fois
Noch ein Mal
J'ai
toujours
été
blessée
par
tous
ceux
qui
ont
su
me
toucher
Ich
wurde
immer
verletzt
von
denen,
die
mich
berührt
haben
Je
ne
parle
plus,
je
ne
fais
que
passer
Ich
spreche
nicht
mehr,
ich
gehe
nur
vorbei
J'avais
pourtant
cru
que
ça
serait
facile
Ich
hatte
doch
gedacht,
es
wäre
einfach
Comme
tous
ceux
qui
semblaient
si
fragiles
Wie
alle,
die
so
zerbrechlich
schienen
J'avance
moins
que
je
ne
recule
Ich
gehe
weniger
vorwärts,
als
ich
zurückweiche
Je
ne
comprends
plus
mes
habitudes
Ich
verstehe
meine
Gewohnheiten
nicht
mehr
Toute
seule,
je
n'y
arrive
pas
Allein
schaffe
ich
es
nicht
Viens
me
chercher,
si
c'est
vrai
que
c'est
toi
Komm
und
hol
mich,
wenn
du
es
wirklich
bist
Je
suis
déjà
passé
par
ce
chemin
Ich
bin
diesen
Weg
schon
gegangen
Laisse-toi
aller,
prends-moi
la
main
Lass
dich
gehen,
nimm
meine
Hand
Souvent
tous
ceux
qui
te
font
mal
Oft
sind
es
die,
die
dir
wehtun
Arrivent
même
à
trouver
ça
normal
Die
das
sogar
noch
normal
finden
J'ai
souvent
eu
peur
moi
aussi
Ich
hatte
oft
auch
Angst
Je
ne
sais
même
pas
si
j'ai
un
peu
compris
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
es
ein
wenig
verstanden
habe
Le
temps
fait
souvent
bien
les
choses
Die
Zeit
regelt
oft
viele
Dinge
C'est
ce
que
je
dois
te
donner,
je
suppose
Das
muss
ich
dir
geben,
nehme
ich
an
Parle-moi,
crie-le-moi,
ensemble
Sprich
mit
mir,
schrei
es
mir
zu,
gemeinsam
Comprendre
ce
qui
nous
assemble
Verstehen,
was
uns
verbindet
Chante-moi
ce
qu'il
te
reste
de
voix
Sing
mir
vor,
was
dir
an
Stimme
bleibt
Entendre
je
t'aime
encore
une
fois
Höre
"Ich
liebe
dich"
noch
ein
Mal
Je
ne
cherche
plus
ce
qu'il
me
reste
à
savoir
Ich
suche
nicht
mehr,
was
ich
noch
wissen
muss
Je
ne
parle
plus
à
ceux
qui
cherchent
à
me
revoir
Ich
spreche
nicht
mit
denen,
die
mich
wiedersehen
wollen
J'ai
même
cru
tous
ceux
qui
m'ont
appris
à
mentir
Ich
glaubte
sogar
denen,
die
mich
Lügen
lehrten
Es-tu
celui
qui
viens
vers
moi
pour
m'aider
à
guérir?
Bist
du
derjenige,
der
zu
mir
kommt,
um
mir
zu
helfen,
zu
heilen?
Je
ne
peux
te
donner
ce
que
je
ne
trouve
pas
Ich
kann
dir
nicht
geben,
was
ich
nicht
finde
Mais
après
avoir
tant
cherché,
enfin
te
voilà
Aber
nach
so
langer
Suche
bist
du
endlich
hier
Si
sur
notre
route
tu
ne
trouves
qu'une
trace
de
pas
Wenn
du
auf
unserem
Weg
nur
eine
Fußspur
findest
C'est
parce
que
je
te
porterai
dans
mes
bras
Dann,
weil
ich
dich
in
meinen
Armen
tragen
werde
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boom Desjardins
Attention! Feel free to leave feedback.