Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come un amore
Wie eine Liebe
Tienimi
come
fa
il
sale
Halte
mich,
wie
es
das
Salz
tut
Come
fa
il
freddo
posandosi
sulle
cose
Wie
die
Kälte,
die
sich
auf
die
Dinge
legt
Tienimi
come
fa
il
vuoto
Halte
mich,
wie
es
die
Leere
tut
Capace
di
lasciarle
intatte,
meravigliose
Fähig,
sie
unberührt,
wundervoll
zu
lassen
Tienimi
come
due
braccia
Halte
mich,
wie
zwei
Arme
Nell'atto
prezioso
di
cullare
In
der
kostbaren
Geste
des
Wiegens
Energia
di
madre
terra
Energie
der
Mutter
Erde
Pronta
a
fruttare
Bereit
zu
fruchten
Tienimi
come
un
risparmio
Halte
mich,
wie
eine
Ersparnis
Che
non
trova
migliore
acquisto
di
se
stesso
Die
keine
bessere
Investition
als
sich
selbst
findet
Tienimi
come
parola
che
attende
Halte
mich,
wie
ein
Wort,
das
wartet
La
giusta
frase
per
il
suo
nesso
Auf
den
richtigen
Satz
für
seinen
Zusammenhang
Tienimi
come
un'idea
Halte
mich,
wie
eine
Idee
Nell'ansiosa
ricerca
di
mano
per
fare
In
der
ängstlichen
Suche
nach
einer
Hand
zum
Handeln
Come
pennellata
dentro
il
quadro
da
ammirare
Wie
ein
Pinselstrich
in
dem
zu
bewundernden
Bild
Come
un
amore
come
un
amore
Wie
eine
Liebe,
wie
eine
Liebe
Nel
suo
silenzio
da
accarezzare
In
ihrer
Stille
zum
Streicheln
Come
un
amore
come
un
amore
Wie
eine
Liebe,
wie
eine
Liebe
Nella
sua
urgenza
da
gridare...
In
ihrer
Dringlichkeit
zu
schreien...
Tienimi
come
fa
un
ramo
che
stringe
la
sua
foglia
Halte
mich,
wie
ein
Zweig
sein
Blatt
umklammert
Tienimi
come
bottiglia
che
porta
Halte
mich,
wie
eine
Flasche,
die
trägt
Il
suo
messaggio
non
si
arresta
Ihre
Botschaft,
sie
hält
nicht
an
Tienimi
come
due
occhi
più
chiari
Halte
mich,
wie
zwei
hellere
Augen
Dopo
un
battito
ciliare
Nach
einem
Wimpernschlag
Come
il
sole
nel
suo
raggio
Wie
die
Sonne
in
ihrem
Strahl
Lungo
da
scaldare
Lang,
um
zu
wärmen
Tienimi
come
un'assenza
Halte
mich,
wie
eine
Abwesenheit
Che
chiede
l'aria
leggera
per
profumare
Die
nach
leichter
Luft
verlangt,
um
zu
duften
Tienimi
come
marea
che
cresce
la
sua
luna
Halte
mich,
wie
die
Flut,
die
ihren
Mond
wachsen
lässt
Per
inondare
Um
zu
überfluten
Tienimi
come
un
istinto
testardo
Halte
mich,
wie
einen
sturen
Instinkt
Da
non
saper
frenare
Den
man
nicht
bremsen
kann
Come
peso
che
specifico
Wie
ein
spezifisches
Gewicht
Non
può
cambiare
Das
sich
nicht
ändern
kann
Come
un
amore
come
un
amore
Wie
eine
Liebe,
wie
eine
Liebe
Nelle
battaglie
da
superare
In
den
Schlachten,
die
es
zu
überwinden
gilt
Come
un
amore
come
un
amore
Wie
eine
Liebe,
wie
eine
Liebe
Nel
suo
risveglio
da
annunciare
In
ihrem
Erwachen,
das
es
zu
verkünden
gilt
Tienimi
come
orologio
Halte
mich,
wie
eine
Uhr
Che
prendi
in
mano
e
ricomincia
ad
andare
Die
du
in
die
Hand
nimmst
und
die
wieder
zu
laufen
beginnt
Tienimi
come
un
gioiello
Halte
mich,
wie
ein
Juwel
E
le
sue
poche
volte
per
brillare
Und
seine
wenigen
Male,
um
zu
glänzen
Tienimi
come
un
vestito
tagliato
perfetto
Halte
mich,
wie
ein
perfekt
geschnittenes
Kleid
Come
un
numero
esatto
nel
calcolo
da
fare
Wie
eine
genaue
Zahl
in
der
zu
machenden
Berechnung
Come
un
amore
Wie
eine
Liebe
Come
un
amore
Wie
eine
Liebe
Come
un
amore
Wie
eine
Liebe
Da
doverlo
finalmente
Die
man
endlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nava Maria Giuliana
Attention! Feel free to leave feedback.