Mariella Nava - Epoca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mariella Nava - Epoca




Epoca
Эпоха
E tu, dimmi, che epoca è?
И ты, скажи мне, что это за эпоха?
Pubblicata così su una bacheca
Опубликована вот так, на доске объявлений,
Ma la vita reale dov'è?
Но где же настоящая жизнь?
Ce l'hai messa già su un'ipoteca?
Ты уже заложил её, взял под ипотеку?
Concentrati a trovarci da
Сосредоточься, чтобы найти нас там,
Ci incontriamo e da dirci più niente
Мы встречаемся, и нам больше нечего сказать друг другу,
Tutti persi in frenetici click
Все потеряны в бешеном кликанье,
Ci guardiamo ormai distrattamente
Мы смотрим друг на друга рассеянно,
Che perfino un dolore sta
Что даже боль находится там,
Messo in mostra in video o fotografato
Выставлена напоказ в видео или сфотографирована,
Chiede aiuto come dentro a un film
Просит о помощи, как в фильме,
Ma è conforto o lo abbiamo violato?
Но это утешение или мы её осквернили?
Date, nascite, amori e di più
Даты, рождения, любовь и многое другое,
Quanto abbiamo e a chi lo avremo inoltrato?
Сколько у нас есть и кому мы это перешлём?
Scorre in fretta ogni cosa
Всё быстро проносится,
Va giù con un dito e tutto è dimenticato...
Свайп вниз, и всё забыто...
L'ultima stella dov'è?
Где последняя звезда?
L'ultima luna per te?
Последняя луна для тебя?
L'ultimo sogno, se vuoi
Последний сон, если хочешь,
L'ultimo abbraccio è per noi
Последнее объятие для нас,
L'ultimo volo, se c'è
Последний полёт, если он есть,
L'ultima voglia di te
Последнее желание тебя,
L'ultima cosa per chi
Последняя вещь для кого-то,
L'ultima voce di un
Последний голос согласия,
Vicino per esserci...
Рядом, чтобы быть здесь...
Altruisti ma a troppa distanza
Альтруисты, но на слишком большом расстоянии,
E qualcuno ferisce anche
И кто-то ранит и там,
Senza nome e da dentro una stanza
Без имени, изнутри комнаты,
Due parole postate così
Два слова, опубликованные вот так,
Sembrano non avere importanza
Кажутся не имеющими значения,
Ma più il buio rimbalza
Но темнее отскакивает мрак,
E di più ingombra l'anima
И больше загромождает душу,
E la sua capienza
И её вместимость.
Consegnati tutti alla vanità
Все преданы тщеславию,
Di cui il significato è l'assenza
Смысл которого отсутствие,
Dimmi tu cosa ci nutrirà
Скажи мне, что нас напитает,
Questo cibo provoca intolleranza
Эта пища вызывает непереносимость.
L'ultimo cielo dov'è?
Где последнее небо?
L'ultimo sole per te?
Последнее солнце для тебя?
Nel tuo risveglio se vuoi
В твоём пробуждении, если хочешь,
Una carezza di noi
Ласка от нас,
L'ultimo viaggio più in
Последнее путешествие дальше,
L'ultimo amore che
Последняя любовь, которая даёт,
L'ultimo slancio fin qui
Последний порыв сюда,
Sapore e odore di chi
Вкус и запах того, кто,
Bellezza dell'esserci
Красота присутствия,
L'ultima volta di te
Последний раз с тобой,
Dimmi ricordi quand'è?
Скажи, помнишь, когда это было?
Quel tocco per essere...
То прикосновение, чтобы быть...





Writer(s): Mariella Nava


Attention! Feel free to leave feedback.