Mariella Nava - Il nostro correre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mariella Nava - Il nostro correre




Il nostro correre
Our running
Eccoci più stanchi
Here we are more tired
Sul finire questo giorno
At the end of this day
Tramontato come tanti
Sunsets like many
Occhi, dentro agli occhi, andare avanti
Eyes, into the eyes, moving forward
Rendere speciali questi istanti
Making these moments special
Sempre troppo pochi, ma importanti
Always too few, but important
Lasciami passare
Let me pass
Tra i pensieri già affollati dei programmi di domani
Among the thoughts already crowded with tomorrow's plans
Seguimi le linee delle mani, leggi qui il futuro, se ci tieni
Follow the lines of my hands, read the future here, if you care
Se mi vedi e sogni ancora pieni
If you see me, and still dream full
Leggi pure ottobre
Read October, too
Con castagne, piogge ed ingiallite foglie morte
With chestnuts, rains and yellowed fallen leaves
Trova poi novembre con le sue giornate corte
Then find November with its short days
Proiettato verso il freddo duro di dicembre già alle porte...
Projected towards the harsh cold of December already at the door...
Il nostro correre, così darci da fare
Our running, so giving us something to do
Il nostro esistere, le nostre vene al sole
Our existence, our veins in the sun
Il nostro correre, il nostro respirare
Our running, our breathing
Di questo ossigeno dovercene strafare
Of this oxygen we have to gorge ourselves
Dentro quei margini di cui andare fieri
Within those margins of which to be proud
Irresistibili, oggi più di ieri
Irresistible, today more than yesterday
Gli inverni teneri, l'estate e poi settembre
The mild winters, the summer and then September
Amore mio, amore mio per sempre
My love, my love forever
Eccoci svegliati dalle remore, le prediche, le previsioni e noie
Here we are, awakened from the qualms, the sermons, the predictions and boredom
Sono più i problemi delle voglie, la vita in fondo parte dalle doglie
The problems are more than the desires, life ultimately starts from the pains
E un grido che lei stessa poi ci scioglie
And a cry that she herself then melts
Lasciati portare in quel salto così alto che possiamo simulare
Let yourself be carried away in that jump so high that we can simulate
Tutto scorre, panta rei, e rei siamo, se più consapevoli restiamo
Everything flows, panta rhei, and guilty are we, if we remain more aware
Fermi e immobili, non ci abbracciamo
Still and motionless, we do not embrace
E prepotente un fiore schiude marzo e si apre a Primavera
And a flower overbearingly opens March and opens to Spring
Col suo odore spinge tutto in fretta, esplode il caldo ed è colore
With its scent it pushes everything quickly, the heat explodes and it is color
Il grano per la macina e farina buona per il pane e il cuore
The wheat for the mill and good flour for bread and heart
II nostro correre, le nostre esitazioni
Our running, our hesitations
I nostri film, le foto, le canzoni
Our films, our photos, our songs
Le nostre facce che cambiano espressioni
Our faces changing expressions
Il nostro stringerci, cercare posizioni
Our clutching, searching for positions
Il nostro correre, fermarci e ripartire
Our running, stopping and starting again
Il nostro crescere, rinascere e morire
Our growing, being reborn and dying
Il nostro tendere, concedere e pretendere
Our reaching out, granting and demanding
Amore mio, amore vuoto a rendere
My love, empty love to give
Il nostro perderci, seduti vista mare
Our getting lost, sitting watching the sea
Il nostro chiederci con fiamme da riaccendere
Our asking ourselves with flames to rekindle
Amore mio, amore da difendere
My love, love to defend
Amore dolce, amore da mangiare
Sweet love, love to eat
Amore brivido, amore da provare
Love a thrill, love to try
Stringimi... è già Natale...!
Hold me tight... it's already Christmas...!





Writer(s): Mariella Nava


Attention! Feel free to leave feedback.