Mariella Nava - Manifesto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mariella Nava - Manifesto




Manifesto
Manifesto
Che ne ho fatta, ne ho fatta di strada
What have I done, how far I've come my friend
Se davvero ricordi il mio nome
If you really remember my name
Se il mio viso ti dice qualcosa
If my face says something to you
Sì, ne ho fatta di strada, eccome
Yes, I've come a long way, that's true
Se conosci perfino la voce
If you even know my voice
Se mi stringi la mano e una foto
If you shake my hand and a photo
E una dedica a farti felice
And a dedication to make you happy
E a incontrarmi
And to meet me
Che fortuna che hai avuto ...
How lucky you've been ...
Se mi fai i complimenti e mi chiedi
If you compliment me and ask me
Perché non mi si vede da tanto
Why haven't I been seen for so long
È che in mezzo al rumore tu credi
It's that amidst the noise you think
Ci sia spazio proprio per il mio canto
There's room for my own song
Che ne ho fatta di strada e fortuna
What a long way I've come and luck
E ne ho scritte canzoni e qualcuna
And I've written songs for you and some
Ogni tanto ti suona anche in mente
Every now and then it rings in your mind
E che titolo aveva... fa niente ...
And what was the title... it doesn't matter ...
E che bello chi riesce
And how beautiful it is who manages
A restarne al di fuori
To stay out of it
Non entrare a banchetto finito
Not to enter after the banquet is over
Non leccarsi le dita
Not to lick your fingers
Mentre tu e la tua musica muori
While your music is dying
E che bello chi resta
And how beautiful it is who remains
In silenzio a guardare
In silence watching
Allo scempio indecente
The indecent disgrace
Non si vuole mischiare
He doesn't want to get involved
Non ci sta nella ressa
He doesn't stand in the crowd
Grazie, niente a che fare
Thank you, nothing to do
Con chi spinge e chi urla impazzito
With those who push and scream madly
E ha niente da festeggiare...
And have nothing to celebrate...
Che ne hai fatta, ne hai fatta di strada, se sei qui
What have you done, how far you've come, if you're here
Se mi vieni a cercare
If you come looking for me
Se ti sei procurato un biglietto
If you've gotten yourself a ticket
Non c'è fila, prego, ti puoi accomodare
There's no line, please, you can take your seat
Che gli applausi meglio pochi e graditi
That applause better few and appreciated
Troppo tardi farli riservare
Too late to make them reserve
A luci spente e sale svuotate
With lights out and halls emptied
E a minuti di vita finiti ...
And minutes of life over ...
E che bello chi riesce
And how beautiful it is who manages
A non farsi tentare
Not to be tempted
Non partecipa a questo bivacco
He doesn't take part in this camp
Non accetta l'invito
He doesn't accept the invitation
Scusa tanto, ho ben altro da fare...
Excuse me, I have something else to do...
E che bello chi smette
And how beautiful it is who stops
Di farsi trovare
Getting involved
Alle regole in gioco
In the rules of the game
Non ci vuole più stare
He doesn't want to be there anymore
Non aspetta scialuppe
He doesn't wait for lifeboats
Con cui salvarsi ancora
With which to save himself again
Se quel mare comunque ci inghiotte
If that sea swallows us anyway
E ci sbatte in malora
And beats us over the head
E che bello chi riesce
And how beautiful it is who manages
A donarle un digiuno
To give it a fast
Responsabili in tanti
So many responsible
Colpevole nessuno...
Nobody to blame...
Non ci sto a farle male
I won't hurt it
A spogliarla di tutto
To strip it of everything
Se la musica viene a mancare
If the music fails
Permettete un momento di lutto
For a moment of mourning





Writer(s): Nava Maria Giuliana


Attention! Feel free to leave feedback.