Mariene de Castro - Morena de Angola (Live) - translation of the lyrics into German




Morena de Angola (Live)
Morena aus Angola (Live)
Vou apresentar as pastoras da Portela
Ich stelle die Pastoras von Portela vor
Tia Surica, Áurea, Neide
Tia Surica, Áurea, Neide
Salve a Portela!
Ein Hoch auf Portela!
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Será que a morena cochila
Ob die Morena wohl döst
Escutando o cochicho do chocalho?
Während sie dem Flüstern der Rassel lauscht?
Será que desperta gingando
Ob sie wohl schwungvoll erwacht
E sai chocalhando pro trabalho?
Und schon rasselnd zur Arbeit geht?
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Será que ela na cozinha
Ob sie wohl in der Küche ist
Guisando a galinha à cabidela?
Und das Huhn à la Cabidela schmort?
Será que esqueceu da galinha
Ob sie das Huhn vergessen hat
E ficou batucando na panela?
Und auf dem Topf zu trommeln begann?
Será que no meio da mata
Ob sie wohl mitten im Wald
Na moita a morena ainda chocalha?
Im Gebüsch, die Morena, immer noch rasselt?
Será que ela não fica afoita
Ob sie nicht unruhig wird
Pra dançar na chama da batalha?
Im Feuer des Kampfes zu tanzen?
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Passando pelo regimento
Wenn sie am Regiment vorbeigeht
Ela faz requebrar a sentinela
Bringt sie die Wache zum Hüftschwung
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Será que quando vai pra cama
Ob sie wohl, wenn sie ins Bett geht
A morena se esquece dos chocalhos?
Die Morena die Rasseln vergisst?
Será que namora fazendo bochicho
Ob sie beim Liebesspiel tuschelt
Com seus penduricalhos?
Mit ihrem Gehänge?
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Será que ela caprichando
Ob sie sich wohl Mühe gibt
No peixe que eu trouxe de Benguela?
Mit dem Fisch, den ich aus Benguela brachte?
Será que no remelexo
Ob sie sich im Rhythmus wiegt
E abandonou meu peixe na tigela?
Und meinen Fisch in der Schüssel ließ?
Será que quando fica choca
Ob sie wohl, wenn sie grübelt
A morena se esquece do chocalho?
Die Morena die Rassel vergisst?
Será que depois ela bota a canela
Ob sie danach den Knöchel
No nicho do pirralho?
In die Wiege des Kleinen legt?
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Eu acho que deixei um cacho
Ich glaube, ich ließ einen Teil
Do meu coração na Catumbela
Meines Herzens in Catumbela
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Morena, bichinha danada
Morena, du pfiffiges Wesen
Minha camarada do MPLA
Meine Kameradin von der MPLA
Morena de Angola
Morena aus Angola
Que leva o chocalho amarrado na canela
Die die Rassel am Knöchel gebunden trägt
Será que ela mexe o chocalho
Ob sie wohl die Rassel bewegt
Ou o chocalho é que mexe com ela?
Oder ob die Rassel sie bewegt?
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh uh
Uh-uh, uh uh
Uh-uh, oi -oi-oi
Uh-uh, oi -oi-oi





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.