Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coplas de Guadalquivir
Strophen des Guadalquivir
Juraste
cariño
mío
Du
schwurst,
mein
Liebster,
ser
firme
como
las
rocas,
so
standhaft
zu
sein
wie
die
Felsen,
ser
firme
como
las
rocas;
so
standhaft
zu
sein
wie
die
Felsen;
después
cuando
vi
tu
olvido
als
ich
dann
deine
Vergesslichkeit
sah,
creía
volverme
loca.
glaubte
ich,
verrückt
zu
werden.
¡Loca
decelos
por
ti!
Verrückt
vor
Eifersucht
auf
dich!
Guadarquivír
Guadalquivir,
voy
buscando
de
orilla
a
orilla
ich
suche
von
Ufer
zu
Ufer
que
me
hizo
a
mí.
den
er
mir
gab.
Guadalquivír
Guadalquivir,
fue
testigo
toda
Sevilla
ganz
Sevilla
war
Zeuge
una
mañana
del
mes
de
abríl
an
einem
Morgen
im
April.
Que
no,
que
no
Nein,
nein,
que
si,
que
si
doch,
doch,
y
la
pena
del
amor
mío
und
der
Schmerz
meiner
Liebe
va
por
el
río
treibt
den
Fluss
entlang,
Guadalquivír
Guadalquivir.
Juraste
cariño
mío
Du
schwurst,
mein
Liebster,
quererme
más
que
a
tu
madre
mich
mehr
zu
lieben
als
deine
Mutter,
quererme
más
que
a
tu
madre
mich
mehr
zu
lieben
als
deine
Mutter;
después
al
llegar
tu
olvido
als
dann
deine
Vergesslichkeit
kam,
no
has
dicho
hast
du
nicht
einmal
gesagt,
ni
dios
te
amparé
Gott
schütze
dich,
y
amparo
no
hay
para
mí.
und
Schutz
gibt
es
nicht
für
mich.
Guadalquivír
Guadalquivir,
de
su
brazo
pasé
tu
puente
an
seinem
Arm
überquerte
ich
deine
Brücke,
y
sus
palabras
yo
me
bebí
und
ich
sog
seine
Worte
in
mich
auf.
Guadalquivír
Guadalquivir,
a
su
vera
me
vio
la
gente
an
seinem
Ufer
sah
mich
das
Volk,
y
hoy
el
no
quiere
saber
de
mí.
und
heute
will
er
nichts
von
mir
wissen.
Que
no,
que
no,
Nein,
nein,
que
sí,
que
sí,
doch,
doch,
y
la
pena
del
amor
mío
und
der
Schmerz
meiner
Liebe
va
por
el
río
treibt
den
Fluss
entlang,
Guadalquivír
Guadalquivir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon, Molina, Quiroga
Attention! Feel free to leave feedback.