Marifé de Triana - Maria de la O - translation of the lyrics into German

Maria de la O - Marifé de Trianatranslation in German




Maria de la O
Maria de la O
Para mis manos tumbaga
Für meine Hände Schmuck aus Tombak,
Pa' mis caprichos monea
für meine Launen Geld,
Y, pa' mi cuerpo lucirlos, mantones bordaos, vestíos de sea
und für meinen Körper, um sie zu tragen, bestickte Tücher, Kleider aus Seide.
La luna que yo pía, la luna que me da
Den Mond, den ich verlange, den Mond, den er mir gibt,
Que pa' eso mi payo
denn dafür hat mein Geliebter
Habilla más parné que tiene un sultán
mehr Geld, als ein Sultan besitzt.
¡Envidio tu suerte!
"Ich beneide dein Glück!"
Me dicen algunas al verme lucir
Sagen mir manche, wenn sie mich so prächtig sehen,
Y no saben, probes
und sie wissen nicht, arme Seelen,
La envidia que ellas me causan a
wie sehr ich sie beneide.
¡María de la O!
¡María de la O!
Qué desgraciaíta gitana eres teniéndolo to'
Wie unglücklich bist du, Zigeunerin, obwohl du alles hast.
Te quieres reír
Du willst lachen,
Y hasta los ojitos los tienes moraos de tanto sufrir
aber deine Augen sind blau unterlaufen vom vielen Weinen.
Maldito parné
Verfluchtes Geld,
Que por su culpita dejaste al gitano que fue tu querer
dessen Schuld es ist, dass du den Zigeuner verlassen hast, den du liebtest.
Castigo de Dios, castigo de Dios
Strafe Gottes, Strafe Gottes
Es la crucecita que llevas a cuestas, María de la O
ist das Kreuz, das du trägst, María de la O.
Para su sed fui el agua
Für seinen Durst war ich das Wasser,
Para su frío candela
für seine Kälte das Feuer
Y pa' sus clisos gitanos
und für seine Zigeuneraugen
Un cielo de amores con luna y estrellas
ein Himmel voller Liebe mit Mond und Sternen.
Querer como aquel nuestro
Eine Liebe wie unsere
No hay en el mundo dos
gibt es kein zweites Mal auf der Welt.
¡Maldito dinero, que así de su vera
Verfluchtes Geld, das mich so
A me apartó!
von seiner Seite getrennt hat!
¡Serás más que reina!
"Du wirst mehr als eine Königin sein!"
Me dijo a el payo, y yo lo creí
Sagte er zu mir, und ich glaubte es ihm.
Mi vía y mi oro
Mein Leben und mein Gold
Daría yo ahora por ser lo que fui
würde ich jetzt geben, um das zu sein, was ich war.
¡María de la O!
¡María de la O!
Qué desgraciaíta gitana eres teniéndolo to'
Wie unglücklich bist du, Zigeunerin, obwohl du alles hast.
Te quieres reír
Du willst lachen,
Y hasta los ojitos los tienes moraos de tanto sufrir
aber deine Augen sind blau unterlaufen vom vielen Weinen.
Maldito parné
Verfluchtes Geld,
Que por su culpita dejaste al gitano que fue tu querer
dessen Schuld es ist, dass du den Zigeuner verlassen hast, den du liebtest.
Castigo de Dios, castigo de Dios
Strafe Gottes, Strafe Gottes
Es la crucecita que llevas a cuestas, María de la O
ist das Kreuz, das du trägst, María de la O.





Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Salvador Federico Valverde


Attention! Feel free to leave feedback.