Lyrics and translation Marifé de Triana - Maria de la O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria de la O
Мария де ла О
Para
mis
manos
tumbaga
Для
моих
рук
— томпак,
Pa'
mis
caprichos
monea
Для
моих
прихотей
— деньжата,
Y,
pa'
mi
cuerpo
lucirlos,
mantones
bordaos,
vestíos
de
sea
А
чтобы
красоваться
в
них
— шали
расшитые,
платья
цвета
морской
волны.
La
luna
que
yo
pía,
la
luna
que
me
da
Луна,
о
которой
я
молю,
луна,
что
мне
даёт,
Que
pa'
eso
mi
payo
Ведь
ради
этого
мой
цыган
Habilla
más
parné
que
tiene
un
sultán
Добывает
больше
деньжат,
чем
есть
у
султана.
¡Envidio
tu
suerte!
«Завидую
твоей
судьбе!»
—
Me
dicen
algunas
al
verme
lucir
Говорят
мне
некоторые,
видя,
как
я
хороша.
Y
no
saben,
probes
И
не
ведают,
бедняжки,
La
envidia
que
ellas
me
causan
a
mí
Какой
зависти
к
ним
полна
душа
моя.
¡María
de
la
O!
Мария
де
ла
О!
Qué
desgraciaíta
gitana
tú
eres
teniéndolo
to'
Какая
же
ты
несчастная
цыганка,
имея
всё
это.
Te
quieres
reír
Хочешь
— смейся,
Y
hasta
los
ojitos
los
tienes
moraos
de
tanto
sufrir
А
глаза
твои
всё
равно
заплаканные
от
горя.
Maldito
parné
Будь
прокляты
эти
деньги,
Que
por
su
culpita
dejaste
al
gitano
que
fue
tu
querer
Из-за
которых
ты
оставила
цыгана,
что
был
твоей
любовью.
Castigo
de
Dios,
castigo
de
Dios
Кара
Божья,
кара
Божья
—
Es
la
crucecita
que
llevas
a
cuestas,
María
de
la
O
Тот
крест,
что
ты
несёшь
на
своих
плечах,
Мария
де
ла
О.
Para
su
sed
fui
el
agua
Для
его
жажды
я
была
водой,
Para
su
frío
candela
Для
его
холода
— свечой,
Y
pa'
sus
clisos
gitanos
А
для
его
цыганских
грёз
—
Un
cielo
de
amores
con
luna
y
estrellas
Небом
любви
с
луной
и
звёздами.
Querer
como
aquel
nuestro
Любви,
подобной
нашей,
No
hay
en
el
mundo
dos
Нет
во
всём
мире
другой.
¡Maldito
dinero,
que
así
de
su
vera
Будь
прокляты
деньги,
что
вот
так
от
его
любви
A
mí
me
apartó!
Меня
увели!
¡Serás
más
que
reina!
«Ты
будешь
больше,
чем
королева!»
—
Me
dijo
a
mí
el
payo,
y
yo
lo
creí
Сказал
мне
цыган,
и
я
ему
поверила.
Mi
vía
y
mi
oro
Свою
жизнь
и
своё
золото
Daría
yo
ahora
por
ser
lo
que
fui
Я
бы
отдала
сейчас,
чтобы
снова
стать
той,
кем
была.
¡María
de
la
O!
Мария
де
ла
О!
Qué
desgraciaíta
gitana
tú
eres
teniéndolo
to'
Какая
же
ты
несчастная
цыганка,
имея
всё
это.
Te
quieres
reír
Хочешь
— смейся,
Y
hasta
los
ojitos
los
tienes
moraos
de
tanto
sufrir
А
глаза
твои
всё
равно
заплаканные
от
горя.
Maldito
parné
Будь
прокляты
эти
деньги,
Que
por
su
culpita
dejaste
al
gitano
que
fue
tu
querer
Из-за
которых
ты
оставила
цыгана,
что
был
твоей
любовью.
Castigo
de
Dios,
castigo
de
Dios
Кара
Божья,
кара
Божья
—
Es
la
crucecita
que
llevas
a
cuestas,
María
de
la
O
Тот
крест,
что
ты
несёшь
на
своих
плечах,
Мария
де
ла
О.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Salvador Federico Valverde
Attention! Feel free to leave feedback.