Marifé de Triana - Romance De Zamarrilla - Pasodoble - translation of the lyrics into German




Romance De Zamarrilla - Pasodoble
Romanze von Zamarrilla - Pasodoble
Era Zamarrilla un bandolero
Zamarrilla war ein Bandit,
Al que la justicia perseguía
Der von der Justiz verfolgt wurde.
Málaga era el puerto marinero
Málaga war der Hafen,
Donde a por cariño iba y venía
Wohin er aus Liebe kam und ging.
Dicen que una noche a su bravura
Sie sagen, dass eines Nachts seine Tapferkeit
Le pusieron cerco en el perchel
Im Stadtteil Perchel umzingelt wurde,
Y fue su amparo y cuartel
Und sein Schutz und Versteck war
El manto de la amargura
Der Mantel der Bitterkeit.
Y cuenta la historia
Und die Geschichte erzählt,
Que una rosa blanca cambió de color
Dass eine weiße Rose ihre Farbe änderte,
Poniéndose roja y que Zamarrilla
Rot wurde und dass Zamarrilla
Llorando cantó
Weinend sang:
Amargura, ay, ay, y madre hermosa
Amargura, ach, Du wunderschöne Mutter,
La del color bronceao
Mit der bronzenen Hautfarbe,
Deja que ponga esta rosa
Lass mich diese Rose
Junto al puñal que han clavao
Neben den Dolch legen, den sie eingeschlagen haben,
Tu amargura dolorosa
Deine schmerzhafte Bitterkeit.
Viendo aquel milagro de la rosa
Als er das Wunder der Rose sah,
Que se le volvió como la grana
Die sich granatrot färbte,
Frente a la morena dolorosa
Vor der schmerzerfüllten Braunhaarigen,
Floreció un clavel de fe cristiana
Erblühte eine Nelke des christlichen Glaubens.
Cuentan que sintió el remordimiento
Man erzählt, dass er Reue empfand
Y por conseguir la salvación
Und um Erlösung zu erlangen,
Pidió a los cielos perdón
Bat er den Himmel um Vergebung
En los claustros de un convento
In den Kreuzgängen eines Klosters.
Historia o romance
Geschichte oder Romanze,
Pero en los altare' en la rosa quedó
Aber auf den Altären blieb die Rose,
Milagro triunfante
Triumphierendes Wunder
De la dolorosa que luce una flor
Der Schmerzensreichen, die eine Blume trägt.
Amargura, ay, ay, y madre hermosa
Amargura, ach, Du wunderschöne Mutter,
La del color bronceao
Mit der bronzenen Hautfarbe,
Deja que ponga esta rosa
Lass mich diese Rose
Junto al puñal que han clavao
Neben den Dolch legen, den sie eingeschlagen haben,
Tu amargura, ay, ay, y dolorosa
Deine Bitterkeit, ach, Du Schmerzerfüllte.





Writer(s): Ignacio Roman Jimenez, Rafael Jaen Garcia, Jose Martinez Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.