Marika Gombitova - Malá smutná baletka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marika Gombitova - Malá smutná baletka




Malá smutná baletka
Маленькая грустная балерина
Publikum vypadlo, zatvárajú divadlo, aj šepkár došepkal.
Публика уже ушла, закрывают театр, даже суфлер дошептал.
Iba jedna postava v šatni sama zostala, malá smutná baletka.
Только одна фигура в гримерной одна осталась, маленькая грустная балерина.
Starý pijan, vlásenkár, bohviekde sa nacengal, opäť je tu zašitý.
Старый пьяница, парикмахер, невесть где наклюкался, опять здесь зашивается.
Za dva deci klebietky o tom, kde, s kým baletky, každý mu to závidí.
За два деци сплетен о том, где, с кем балерины, каждый ему завидует.
Hasnú svetlá na chodbách, z tranzistora znie tu Bach, v šatni sama baletka,
Гаснут огни в коридорах, из транзистора звучит Бах, в гримерной одна балерина,
V kúte suchá kytica, z popolníka dymí sa, prievan ako žiletka.
В углу сухой букет, из пепельницы дымится, сквозняк как лезвие.
A tam vnútri tichu stien, štíhlejšia než vlastný tieň, malá smutná baletka,
А там внутри тишины стен, стройнее собственной тени, маленькая грустная балерина,
Káva v šálke bez ucha, niečo ako predtucha, čudné veci bez svedka.
Кофе в чашке без ручки, что-то вроде предчувствия, странные вещи без свидетеля.
Našli ju tam zmenenú akoby šla cez stenu, za nechtami omietka,
Нашли ее там измененной, словно прошла сквозь стену, за ногтями штукатурка,
Zajtra bude chýbať v ňom, v tom komparze baletnom, jedna krásna baletka.
Завтра будет не хватать в нем, в том балетном кордебалете, одной прекрасной балерины.
Čo sa stalo nevie nik, jej smrť nie je žiadny trik, na podlahe Anetka.
Что случилось, никто не знает, ее смерть не какой-то трюк, на полу Анетка.
Po nešťastnej láske plyn, tajomstvá jej prázdnych skríň, malá smutná balaetka, malá smutná baletka.
После несчастной любви яд, тайны ее пустых шкафов, маленькая грустная балерина, маленькая грустная балерина.
Všade ticho mrazivé, farby blednú na sivé, pavúk siete tká,
Всюду тишина ледяная, цвета бледнеют до серого, паук сети ткет,
Na divadlo nám sneží a na dlážke leží malá mŕtva baletka.
На театр нам снежит, и на полу уже лежит маленькая мертвая балерина.





Writer(s): Václav Patejdl


Attention! Feel free to leave feedback.