Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wet
legs
and
smoke
in
the
heather
Nasse
Beine
und
Rauch
im
Heidekraut
I've
got
fat
red
blood
and
flies
sucking
on
my
leather
Ich
habe
dickes
rotes
Blut
und
Fliegen
saugen
an
meinem
Leder
I
don't
mind,
I
feel
kind,
be
my
pleasure
Es
macht
mir
nichts
aus,
ich
bin
freundlich
gesinnt,
sei
mein
Vergnügen
It
would
be
my
pleasure
Es
wäre
mir
ein
Vergnügen
We've
got
grease
on
our
feet
and
a
bag
of
weather
Wir
haben
Fett
an
den
Füßen
und
eine
Tüte
Wetter
And
if
it
stays
like
this,
then
I
hope
it
carries
on
forever
Und
wenn
es
so
bleibt,
dann
hoffe
ich,
es
geht
ewig
so
weiter
'Cause
I've
been
good,
I've
been
bad,
I've
been
better
Denn
ich
war
gut,
ich
war
schlecht,
ich
war
schon
besser
I've
been
better
Ich
war
schon
besser
(I've
been
better)
radio
silence
(Ich
war
schon
besser)
Funkstille
(I've
been
better)
I
don't
wanna
fight
it
(Ich
war
schon
besser)
Ich
will
nicht
dagegen
ankämpfen
(I've
been
better)
dumb,
I'm
a
fool
(Ich
war
schon
besser)
Dumm,
ich
bin
ein
Narr
(I've
been
better)
I
don't
wanna
fight
it
(Ich
war
schon
besser)
Ich
will
nicht
dagegen
ankämpfen
I
don't
wanna
talk
today
Ich
will
heute
nicht
reden
Slack
jaw
giving
me
away
(hey)
Schlaffer
Kiefer
verrät
mich
(hey)
God
loves
a
trier
Gott
liebt
den,
der
es
versucht
I'll
call
you
when
I
fall
apart
Ich
rufe
dich
an,
wenn
ich
zerbreche
Don't
bend
on
my
sucker
heart
Belaste
nicht
mein
Narrenherz
Jam
in
my
eyes
Marmelade
in
meinen
Augen
I
know
I'm
fine
Ich
weiß,
mir
geht's
gut
Shit
breath,
nights
spent
trying
to
kick
the
pressure
Scheißatem,
Nächte
damit
verbracht,
gegen
den
Druck
anzukämpfen
If
you
take
a
big
bite
it's
fine,
just
spit
the
feathers
Wenn
du
einen
großen
Bissen
nimmst,
ist
es
okay,
spuck
einfach
die
Federn
aus
'Cause
I've
been
good,
I've
been
bad,
I've
been
better
Denn
ich
war
gut,
ich
war
schlecht,
ich
war
schon
besser
I've
been
better
Ich
war
schon
besser
(I've
been
better)
radio
silence
(Ich
war
schon
besser)
Funkstille
(I've
been
better)
I
don't
wanna
fight
it
(Ich
war
schon
besser)
Ich
will
nicht
dagegen
ankämpfen
(I've
been
better)
dumb,
I'm
a
fool
(Ich
war
schon
besser)
Dumm,
ich
bin
ein
Narr
(I've
been
better)
I
don't
wanna
fight
it
(Ich
war
schon
besser)
Ich
will
nicht
dagegen
ankämpfen
Radio
violence
Radiogewalt
Radio
violence
Radiogewalt
Radio
violence
Radiogewalt
Radio
violence
Radiogewalt
I
don't
wanna
talk
today
(I
don't
wanna
talk
today)
Ich
will
heute
nicht
reden
(Ich
will
heute
nicht
reden)
Slack
jaw
giving
me
away
Schlaffer
Kiefer
verrät
mich
God
loves
a
trier
(radio
violence)
Gott
liebt
den,
der
es
versucht
(Radiogewalt)
I'll
call
you
when
I
fall
apart
Ich
rufe
dich
an,
wenn
ich
zerbreche
Don't
bend
on
my
sucker
heart
Belaste
nicht
mein
Narrenherz
Jam
in
my
eyes
(radio
violence)
Marmelade
in
meinen
Augen
(Radiogewalt)
I
know
I'm
fine
Ich
weiß,
mir
geht's
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marika Louise Hackman
Album
Big Sigh
date of release
12-01-2024
Attention! Feel free to leave feedback.