Marika Rökk - In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marika Rökk - In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine




Jeden Abend steh' ich an der Brücke
Каждый вечер я стою на мосту
Und verkaufe Blumen an manch Liebespaar
И продай цветы некоторым влюбленным парам
Ich seh' den Glanz und das Leuchten ihrer Blicke,
Я вижу блеск и сияние их взглядов,
Dabei wird mir ums Herz ganz sonderbar
При этом мне становится очень странно на душе
Meine Blumen möcht ich selbst mir schenken
Свои цветы я хочу подарить себе сам
Mich zu schmücken wie die allerschönste Braut
Чтобы украсить меня, как самую прекрасную невесту
Ich will so gern nur für Augenblicke denken
Мне так хочется думать только на мгновение
Daß jeder Mann von mir spricht und nach mir schaut
Что каждый мужчина говорит обо мне и смотрит на меня
Es ist ein seltsames, schönes Gefühl
Это странное, прекрасное чувство
Wenn auch das ganze ein Traumm nur ein Spiel
Если даже все это мечта просто игра
In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine
Ночью человек не любит' в одиночестве
Denn die Liebe im hellen Mondenscheine
Потому что любовь в ярком свете луны
Ist das schönste, sie wissen was ich meine
Это самое приятное, вы знаете, что я имею в виду
Einesteils und andrerseits und außerdem
Одну часть, а с другой стороны, а также
Denn der Mensch braucht ein kleines bißchen Liebe
Потому что человеку нужен маленький кусочек любви
Grade sie ist im großen Weltgetriebe
Ранг она в большой передаче мира
Für das Herz wohl das schönste aller Triebe
Для сердца, пожалуй, самое прекрасное из всех побуждений
Einesteils und andrerseits und außerdem
Одну часть, а с другой стороны, а также
Zwar was mich anbetrifft
Хотя что касается меня
Habe ich da ein Prinzip
У меня есть принцип
Und ein ganz bestimmtes festes Ideal
И вполне определенный твердый идеал
Doch wenn heut einer kommt
Но если кто-то придет сегодня
Der mir sagt: "Ich hab' dich lieb!"Ist mir alles ganz egal
Который говорит мне: люблю тебя!"Мне это все совершенно не важно
In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine
Ночью человек не любит' в одиночестве
Denn die Liebe im hellen Mondenscheine
Потому что любовь в ярком свете луны
Ist das schönste, sie wissen was ich meine
Это самое приятное, вы знаете, что я имею в виду
Einesteils und andrerseits und außerdem
Одну часть, а с другой стороны, а также
Denn der Mensch braucht ein kleines bißchen Liebe
Потому что человеку нужен маленький кусочек любви
Grade sie ist im großen Weltgetriebe
Ранг она в большой передаче мира
Für das Herz wohl das schönste aller Triebe
Для сердца, пожалуй, самое прекрасное из всех побуждений
Einesteils und andrerseits und außerdem
Одну часть, а с другой стороны, а также
Denn der Mensch braucht ein kleines bißchen Liebe
Потому что человеку нужен маленький кусочек любви
Grade sie ist im großen Weltgetriebe
Ранг она в большой передаче мира
Für das Herz wohl das schönste aller Triebe
Для сердца, пожалуй, самое прекрасное из всех побуждений
Einesteils und andrerseits und außerdem
Одну часть, а с другой стороны, а также





Writer(s): Franz Grothe, Willy Dehmel


Attention! Feel free to leave feedback.