Marília Mendonça - Café da Manhã - translation of the lyrics into German

Café da Manhã - Marília Mendonçatranslation in German




Café da Manhã
Frühstück
Amanhã de manhã
Morgen früh
Vou pedir o café para nós dois
Werde ich für uns beide Frühstück bestellen
Te fazer um carinho e depois
Dich zärtlich streicheln und dann
Te envolver em meus braços
Dich in meine Arme schließen
E em meus abraços
Und in meinen Umarmungen
Na desordem do quarto esperar
Im Chaos des Zimmers warten
Lentamente você despertar
Bis du langsam erwachst
E te amar na manhã
Und dich am Morgen lieben
Outra vez
Nochmal
Amanhã de manhã
Morgen früh
Nossa chama outra vez tão acesa
Unsere Flamme wieder so entfacht
E o café esfriando na mesa
Und der Kaffee auf dem Tisch wird kalt
Esquecemos de tudo
Wir vergessen alles
Sem me importar
Ohne mich darum zu kümmern
Com o tempo correndo fora
Dass die Zeit draußen verrinnt
Amanhã nosso amor não tem hora
Morgen hat unsere Liebe keine Eile
Vou ficar por aqui
Ich bleibe hier
Pensando bem, amanhã eu nem vou trabalhar
Wenn ich es mir recht überlege, werde ich morgen gar nicht arbeiten gehen
E além do mais temos tantas razões pra ficar
Und außerdem haben wir so viele Gründe, zusammen zu bleiben
Amanhã de manhã
Morgen früh
Eu não quero nenhum compromisso
Ich will keine Verpflichtungen
Tanto tempo esperamos por isso
So lange haben wir darauf gewartet
Esquecemos de tudo
Wir vergessen alles
Quando mais tarde
Wenn wir später
Nos lembrarmos de abrir a cortina
Daran denken, den Vorhang zu öffnen
é noite e o dia termina
Ist es schon Nacht und der Tag endet
Vou pedir o jantar
Ich werde Abendessen bestellen
O música linda
Oh, wunderschönes Lied
Essa é gatilho
Das berührt tief
Galera que sozinha ai, carente
Leute, die allein und bedürftig sind
uma sentida
Fühlt mal rein
Quando mais tarde
Wenn wir später
Nos lembrarmos de abrir a cortina
Daran denken, den Vorhang zu öffnen
é noite e o dia termina
Ist es schon Nacht und der Tag endet
Vou pedir o jantar
Ich werde Abendessen bestellen
(Já é noite e o dia termina)
(Ist es schon Nacht und der Tag endet)
Vou pedir o jantar
Ich werde Abendessen bestellen
(Já é noite e o dia termina)
(Ist es schon Nacht und der Tag endet)
Amanhã de manhã
Morgen früh





Writer(s): Roberto Carlos, Erasmo Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.