Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morango do Nordeste
Erdbeere des Nordostens
Eu
sou
brega,
eu
sou
um
espetáculo
Ich
bin
kitschig,
ich
bin
ein
Spektakel
E
faço
dos
meus
sentimentos
exagerados
Und
ich
mache
aus
meinen
übertriebenen
Gefühlen
O
meu
próprio
palco
Meine
eigene
Bühne
Eu
sou
o
amor
Ich
bin
die
Liebe
E
como
diria
Sidney
Magal:
O
amor
tem
de
ser
brega
Und
wie
Sidney
Magal
sagen
würde:
Liebe
muss
kitschig
sein
Deus
me
livre
de
um
amor
chique
e
discreto
Gott
bewahre
mich
vor
einer
schicken
und
diskreten
Liebe
Deus
me
livre
de
sentir
morno
e
suave
Gott
bewahre
mich
davor,
lauwarm
und
sanft
zu
fühlen
Deus
me
livre
de
falar
baixo,
sorrir
baixo
Gott
bewahre
mich
davor,
leise
zu
sprechen,
leise
zu
lächeln
Sonhar
baixo,
de
volume
baixo
Leise
zu
träumen,
mit
geringer
Lautstärke
O
dicionário
diz
que
brega,
adjetivo
Das
Wörterbuch
sagt,
dass
kitschig,
Adjektiv
Denota
falta
de
gosto,
eu
digo
que
não
Geschmacklosigkeit
bezeichnet,
ich
sage
nein
Eu
gosto
muito
e
profundamente
Ich
mag
es
sehr
und
tiefgründig
Tão
profundo
que
grito
aos
quatro
cantos
So
tief,
dass
ich
meine
nicht
immer
realen
Lieben
Os
meus
amores
nem
sempre
reais
In
alle
vier
Winde
schreie
É
por
isso
que
é
tão
divertido
Deshalb
ist
es
so
lustig
Ser
brega
como
eu,
entendeu?
Kitschig
zu
sein
wie
ich,
verstehst
du?
Tudo
é
muito,
tudo
é
grande,
tudo
me
transforma
Alles
ist
viel,
alles
ist
groß,
alles
verwandelt
mich
Tudo
me
revira
e
vira
choro,
vira
música,
vira
grito
Alles
wirbelt
mich
auf
und
wird
zu
Weinen,
wird
zu
Musik,
wird
zu
Schreien
Vira
motivo,
vira
poesia,
vira
esperança
Wird
zum
Motiv,
wird
zu
Poesie,
wird
zu
Hoffnung
Se
se
entregar
de
corpo
e
alma
assim
é
ser
brega
Wenn
sich
so
mit
Leib
und
Seele
hinzugeben
bedeutet,
kitschig
zu
sein
Muito
prazer,
me
chame
de
Marília
Mendonça
Sehr
erfreut,
nenne
mich
Marília
Mendonça
'Tava
tão
tristonho
quando
ela
apareceu
Ich
war
so
traurig,
als
er
auftauchte
Seus
olhos
que
fascinam,
logo
me
estremeceu
Seine
Augen,
die
faszinieren,
haben
mich
sofort
erschüttert
Os
meus
amigos
falam
que
eu
sou
demais
(fazer
o
quê?)
Meine
Freunde
sagen,
ich
bin
zu
viel
(was
soll
ich
machen?)
Mas
é
somente
ela
que
me
satisfaz
Aber
nur
er
macht
mich
glücklich
É
somente
ela
que
me
satisfaz
Nur
er
macht
mich
glücklich
É
somente
ela
que
me
satisfaz
Nur
er
macht
mich
glücklich
Você
só
colheu
o
que
você
plantou
Du
hast
nur
geerntet,
was
du
gesät
hast
Por
isso
que
eles
falam
que
eu
sou
um
sonhador
Deshalb
sagen
sie,
dass
ich
ein
Träumer
bin
Me
diz
o
que
ela
significa
pra
mim
Sag
mir,
was
er
für
mich
bedeutet
Se
ela
é
um
morango
aqui
no
nordeste
Wenn
er
eine
Erdbeere
hier
im
Nordosten
ist
Tu
sabes,
não
existe,
sou
cabra
da
peste
Du
weißt,
das
gibt
es
nicht,
ich
bin
ein
Kerl
aus
dem
Nordosten
Apesar
de
colher
as
batatas
da
terra
(aí
sim)
Obwohl
ich
die
Kartoffeln
aus
der
Erde
ernte
(ja,
so
ist
es)
Com
essa
mulher,
eu
vou
até
pra
guerra
Mit
diesem
Mann
gehe
ich
sogar
in
den
Krieg
(Quero
ver
você
de
casa
cantando
assim,
vem)
(Ich
möchte
sehen,
wie
du
von
zu
Hause
aus
so
singst,
komm)
Ai,
é
amor
Ach,
es
ist
Liebe
Ai,
ai,
ai,
é
amor
Ach,
ach,
ach,
es
ist
Liebe
Ai,
é
amor
Ach,
es
ist
Liebe
Ai,
ai,
ai,
é
amor
Ach,
ach,
ach,
es
ist
Liebe
É
muito
amor
que
eu
sinto
por
vocês,
Brasil
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
ich
für
euch
empfinde,
Brasilien
Se
entrega
pro
brega
com
a
gente
nessa
noite
Gib
dich
mit
uns
dem
Kitsch
hin
in
dieser
Nacht
Você
só
colheu
o
que
você
plantou
Du
hast
nur
geerntet,
was
du
gesät
hast
Por
isso
que
eles
falam
que
eu
sou
um
sonhador
Deshalb
sagen
sie,
dass
ich
ein
Träumer
bin
Me
diz
o
que
ela
significa
pra
mim
Sag
mir,
was
er
für
mich
bedeutet
(Sabe
o
que
que
ela
é?)
(Weißt
du,
was
er
ist?)
Se
ela
é
um
morango
aqui
no
nordeste
Wenn
er
eine
Erdbeere
hier
im
Nordosten
ist
Tu
sabes,
não
existe,
sou
cabra
da
peste
Du
weißt,
das
gibt
es
nicht,
ich
bin
ein
Kerl
aus
dem
Nordosten
Apesar
de
colher
as
batatas
da
terra
Obwohl
ich
die
Kartoffeln
aus
der
Erde
ernte
Com
essa
mulher,
eu
vou
até
pra
guerra
(ai)
Mit
diesem
Mann
gehe
ich
sogar
in
den
Krieg
(ach)
Ai,
é
amor
Ach,
es
ist
Liebe
Ai,
ai,
ai,
é
amor
Ach,
ach,
ach,
es
ist
Liebe
Ai,
é
amor
Ach,
es
ist
Liebe
Ai,
ai,
ai,
é
amor
Ach,
ach,
ach,
es
ist
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Fernando Alves, Walter Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.