Lyrics and translation Marilia - Volver a los Diecisiete
Volver a los Diecisiete
Вернуться в семнадцать лет
Volver
a
los
diecisiete
Вернуться
в
семнадцать
лет
Después
de
vivir
un
siglo
Прожив
век
Es
como
descifrar
signos
Это
как
расшифровать
символы
Sin
ser
sabio
competente
Не
будучи
мудрым
и
опытным
Volver
a
ser
de
repente
Внезапно
стать
Tan
frágil
como
un
segundo
Хрупким,
как
мгновение
Volver
a
sentir
profundo
Снова
чувствовать
глубоко
Como
un
niño
frente
a
Dios
Как
ребенок
перед
Богом
Eso
es
lo
que
siento
yo
Это
то,
что
я
чувствую
сейчас
En
este
instante
fecundo
В
этот
плодотворный
миг
Se
va
enredando,
enredando
Все
переплетается
Como
en
el
muro
la
hiedra
Как
плющ
на
стене
Y
va
brotando,
brotando
И
прорастает
Como
el
musguito
en
la
piedra
Как
мох
на
камне
Mi
paso
retrocedido
Мои
шаги
назад
Cuando
el
de
ustedes
avanza
В
то
время
как
твои
- вперед
El
arco
de
las
alianzas
Арка
союза
Ha
penetrado
en
mi
nido
Проникла
в
мое
гнездо
Con
todo
su
colorido
Со
всеми
своими
красками
Se
ha
paseado
por
mis
venas
Она
прошлась
по
моим
жилам
Y
hasta
las
duras
cadenas
И
даже
тяжелые
цепи
Con
que
nos
ata
el
destino
Которыми
связала
нас
судьба
Es
como
un
diamante
fino
Стали
как
чистый
бриллиант
Que
alumbra
mi
alma
serena
Освещающий
мою
умиротворенную
душу
Lo
que
puede
el
sentimiento
На
что
способно
чувство
No
lo
ha
podido
el
saber
Не
смогли
ни
знания
Ni
el
más
claro
proceder
Ни
самые
ясные
действия
Ni
el
más
ancho
pensamiento
Ни
самые
широкие
мысли
Todo
lo
cambia
el
momento
Момент
все
меняет
Cual
mago
condescendiente
Как
снисходительный
маг
Nos
aleja
dulcemente
Он
мягко
уводит
нас
De
rencores
y
violencias
От
обид
и
жестокости
Solo
el
amor
con
su
ciencia
Только
любовь
своей
наукой
Nos
vuelve
tan
inocentes
Делает
нас
такими
невинными
El
amor
es
torbellino
Любовь
- вихрь
De
pureza
original
Первозданной
чистоты
Hasta
el
feroz
animal
Даже
дикий
зверь
Susurra
su
dulce
trino
Шепчет
ее
сладкую
мелодию
Detiene
a
los
peregrinos
Она
останавливает
странников
Libera
a
los
prisioneros
Освобождает
узников
El
amor
con
sus
esmeros
Любовь
своим
старанием
Al
viejo
lo
vuelve
niño
Старика
возвращает
в
детство
Y
al
malo
solo
el
cariño
А
злого
только
нежность
Lo
vuelve
puro
y
sincero
Сделает
чистым
и
искренним
De
par
en
par
en
la
ventana
Настежь
в
окне
Se
abrió
como
por
encanto
Она
открылась
как
по
мановению
волшебной
палочки
Entró
el
amor
con
su
manto
Вошла
любовь
в
своей
мантии
Como
una
tibia
mañana
Как
теплое
утро
Al
son
de
su
bella
diana
Под
звуки
своей
прекрасной
трубы
Hizo
brotar
el
jazmín
Она
заставила
расцвести
жасмин
Volando
cual
serafín
Летая
как
серафим
Al
cielo
le
puso
aretes
Она
надела
серьги
на
небо
Y
mis
años
en
diecisiete
И
мои
годы
превратила
в
семнадцать
Los
convirtió
el
querubín
Их
сделал
херувим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.