Lyrics and translation Marillion - Forgotten Sons
Armalite,
street
lights,
nightsights
Армалит,
уличные
фонари,
ночные
огни
Searching
the
roofs
for
a
sniper,
a
viper,
a
fighter
Ищу
по
крышам
снайпера,
гадюку,
бойца.
Death
in
the
shadows
he′ll
maim
you,
he'll
wound
you,
he′ll
kill
you
Смерть
в
тени,
он
покалечит
тебя,
он
ранит
тебя,
он
убьет
тебя.
For
a
long
forgotten
cause,
on
not
so
foreign
shores
По
давно
забытому
делу,
на
не
столь
чужих
берегах.
Boys
baptised
in
wars
Мальчиков
крестили
на
войне.
Morphine,
chill
scream,
bad
dream
Морфий,
холодный
крик,
дурной
сон.
Serving
as
numbers
on
dogtags,
flakrags,
sandbags
Служит
цифрами
на
собачьих
мешках,
зенитках,
мешках
с
песком.
Your
girl
has
married
your
best
friend,
loves
end,
poison
pen
Твоя
девушка
вышла
замуж
за
твоего
лучшего
друга,
любит
конец,
отравленное
перо.
Your
flesh
will
always
creep,
tossing
turning
sleep
Твоя
плоть
всегда
будет
ползать,
ворочаясь
во
сне.
The
wounds
that
burn
so
deep
Раны,
которые
жгут
так
глубоко.
Your
mother
sits
on
the
edge
of
the
world
Твоя
мать
сидит
на
краю
света.
When
the
cameras
start
to
roll
Когда
камеры
начинают
вращаться
...
Panoramic
viewpoint
resurrect
the
killing
fold
Панорамная
точка
зрения
воскрешает
смертоносную
складку
Your
father
drains
another
beer,
he's
one
of
the
few
that
cares
Твой
отец
осушает
очередное
пиво,
он
один
из
немногих,
кому
не
все
равно.
Crawling
behind
a
Saracen's
hull
from
the
safety
of
his
living
room
chair
Ползет
за
корпусом
"Сарацина"
из
безопасного
кресла
в
гостиной.
Forgotten
sons,
forgotten
sons,
forgotten
sons
Забытые
сыновья,
забытые
сыновья,
забытые
сыновья
And
so
as
I
patrol
in
the
valley
of
the
shadow
of
the
tricolour
И
вот
я
патрулирую
долину
трехцветной
тени.
I
must
fear
evil,
for
I
am
but
mortal
and
mortals
can
only
die
Я
должен
бояться
зла,
потому
что
я
всего
лишь
смертный,
а
смертные
могут
только
умереть.
Asking
questions,
pleading
answers
from
the
nameless
faceless
watchers
Задавая
вопросы,
умоляя
об
ответах
безымянных
безликих
наблюдателей.
That
stalk
the
carpeted
corridors
of
Whitehall
Они
крадутся
по
устланным
коврами
коридорам
Уайтхолла.
Who
orders
desecration,
mutilation,
verbal
masturbation
Кто
приказывает
осквернять,
калечить,
словесно
мастурбировать?
I
in
the
guarded
bureaucratic
wombs
Я
в
охраняемых
бюрократических
утробах.
Minister,
minister
care
for
your
children,
order
them
not
into
damnation
Министр,
министр,
позаботьтесь
о
своих
детях,
не
прикажите
им
быть
проклятыми.
To
eliminate
those
who
would
trespass
against
you
Уничтожить
тех,
кто
посягнет
на
тебя.
For
whose
is
the
kingdom,
the
power,
the
glory
forever
and
ever,
Amen
Ибо
чье
есть
Царство,
сила,
слава
во
веки
веков,
аминь?
Halt
who
goes
there,
Death,
approach
friend
Останови
того,
кто
идет
туда,
смерть,
приблизься
к
другу.
You′re
just
another
coffin
on
its
way
down
the
emerald
aisle
Ты
просто
еще
один
гроб,
идущий
по
Изумрудному
проходу.
When
your
children′s
stony
glances
mourn
your
death
in
a
terrorist's
smile
Когда
каменные
взгляды
твоих
детей
оплакивают
твою
смерть
в
улыбке
террориста
The
bomber′s
arm
placing
fiery
gifts
on
the
supermarket
shelves
Рука
бомбардировщика
раскладывает
огненные
подарки
на
полках
супермаркетов.
Alley
sings
with
shrapnel
detonate
a
temporary
hell
Аллея
поет
шрапнелью
взрывая
временный
ад
Forgotten
Sons
Забытые
Сыновья
From
the
dole
queue
to
the
regiment
a
profession
in
a
flash
Из
очереди
на
пособие
по
безработице
в
полк-профессия
в
мгновение
ока.
But
remember
Monday
signings
when
from
door
to
door
you
dash
Но
помните
о
подписях
в
понедельник,
когда
вы
носитесь
от
двери
к
двери.
On
the
news
a
nation
mourns
you
unknown
soldier,
count
the
cost
В
новостях
нация
оплакивает
тебя,
неизвестный
солдат,
посчитай
цену.
For
a
second
you'll
be
famous
but
labelled
posthumous
На
секунду
ты
станешь
знаменитым,
но
с
ярлыком
"посмертный".
Forgotten
sons,
forgotten
sons
Забытые
сыновья,
забытые
сыновья
Peace
on
earth
and
mercy
mild,
Mother
Brown
has
lost
her
child
Мир
на
земле
и
милосердие
кроткое,
мать
Браун
потеряла
своего
ребенка.
Just
another
Forgotten
Son
Просто
еще
один
забытый
сын.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Mark Colbert, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Dick Derek William, Pointer Michael James, Jellyman Brian, Minnett Diz
Attention! Feel free to leave feedback.