Lyrics and translation Marillion - A Few Words For The Dead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Few Words For The Dead
Несколько слов для мертвых
Can
you
make
it
your
own
Сможешь
ли
ты
сделать
это
своим?
Can
you
take
it
by
the
throat
Сможешь
ли
ты
взять
это
за
горло?
Make
your
own
luck,
learn
the
skills
Создай
свою
собственную
удачу,
научись
навыкам
Get
in
early
for
the
kill
Приходи
пораньше,
чтобы
убить
It
carries
on
Это
продолжается
Pick
up
the
weapon
Подними
оружие
Marry
it,
give
it
your
name
Женись
на
нем,
дай
ему
свое
имя
Define
yourself
by
it
Определи
себя
через
него
Take
it
down
'the
disco
Отнеси
его
в
дискотеку
Trigger
happy,
pulling
power
Счастливый
курок,
захватывающая
сила
Lady
killer,
take
'em
out
Убийца
женщин,
убери
их
See
the
weirdos
on
the
hill
Видишь
чудаков
на
холме?
Come
to
get
you
if
you
stand
still
Они
придут
за
тобой,
если
ты
будешь
стоять
на
месте
It
carries
on
Это
продолжается
Somewhere
in
history
you
were
wronged
Где-то
в
истории
тебя
обидели
Teach
your
children
to
bang
the
drum
Научи
своих
детей
бить
в
барабан
Tell
all
your
family,
tell
all
your
friends
Расскажи
всей
своей
семье,
расскажи
всем
своим
друзьям
Teach
your
brothers
to
avenge
Научи
своих
братьев
мстить
It
carries
on
Это
продолжается
Or
you
could
love
Или
ты
могла
бы
любить
You
could
love
Ты
могла
бы
любить
Lie
down
in
the
flowers
Лежать
в
цветах
In
the
blue
of
the
air
В
синеве
воздуха
Open
your
eyes
Открыть
свои
глаза
Why
use
up
your
life
for
anything
else?
Зачем
тратить
свою
жизнь
на
что-то
еще?
No
need
to
fight
for
what
everyone
has
Не
нужно
бороться
за
то,
что
есть
у
всех
What
do
you
need?
Что
тебе
нужно?
It's
already
there
Это
уже
здесь
It's
already
there
Это
уже
здесь
You
could
love
Ты
могла
бы
любить
So
he
carried
the
stars
in
his
pocket
Так
он
носил
звезды
в
кармане
Drank
the
sunrise
till
he
was
drunk
Пил
восход
солнца,
пока
не
опьянел
He
embraced
the
angels
Он
обнимал
ангелов
They
swam
like
little
minnows
in
his
blood
Они
плавали,
как
маленькие
пескари,
в
его
крови
Ghosts
in
his
eyes
Призраки
в
его
глазах
Out
walking
beside
him
Гуляли
рядом
с
ним
Laughing
like
children
in
his
mind
Смеялись,
как
дети,
в
его
голове
They
chanted
his
mantra
together
Они
вместе
пели
его
мантру
You
could
love
Ты
могла
бы
любить
They
were
happy
Они
были
счастливы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hogarth Steve, Kelly Mark Colbert, Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John
Attention! Feel free to leave feedback.