Lyrics and translation Marillion - Berlin
The
mascara′d
blonde
from
the
Berliner
bar
Тушь
для
ресниц
блондинка
из
Берлинского
бара
Rises
at
twilight,
gets
dressed
in
a
daze
Встает
в
сумерках,
одевается
в
изумлении.
Black
leather
crackles
and
cold
water
runs
Потрескивает
черная
кожа
и
льется
холодная
вода
As
she
touches
the
walls
of
memory
maze
Когда
она
касается
стен
лабиринта
памяти
And
the
shadows
of
men
she
has
known
fill
her
day
И
тени
людей,
которых
она
знала,
заполняют
ее
день.
She's
held
half
the
world
in
her
arms
so
they
say
Говорят,
она
держала
в
своих
руках
полмира.
But
she
wakes
up
without
them
with
a
hole
in
her
heart
Но
она
просыпается
без
них
с
дырой
в
сердце.
And
she
puts
on
her
clothes,
lives
her
life
behind
bars
И
она
надевает
свою
одежду,
живет
своей
жизнью
за
решеткой.
The
mascara′d
blonde
from
the
Berliner
bar
Тушь
для
ресниц
блондинка
из
Берлинского
бара
Sighs
at
the
skylight,
gets
lost
in
the
haze
Вздыхает,
глядя
в
окно,
и
теряется
в
тумане.
Black
leader
crackles
and
cold
water
runs
Черный
вожак
трещит,
и
бежит
холодная
вода.
As
she
touches
the
walls
of
her
memory
maze
Она
касается
стен
своего
лабиринта
памяти.
Someone
got
stranded
in
no
man's
land
Кто-то
застрял
на
ничейной
земле.
Dancing
in
the
spotlight
to
the
sound
of
clapping
hands
Танцуя
в
свете
прожекторов
под
звуки
хлопков
в
ладоши
Nobody
knows
whose
side
he
was
on
Никто
не
знает,
на
чьей
он
стороне.
It's
a
risk
that
you
take
in
no
man′s
land
Это
риск,
на
который
ты
идешь
на
ничейной
земле.
Nobody
knows
what
made
him
decide
Никто
не
знает,
что
заставило
его
принять
такое
решение.
To
run
for
freedom
and
to
certain
suicide
Бежать
за
свободой
и
на
верное
самоубийство.
When
they
turn
off
the
guns
and
his
fingers
uncurl
Когда
они
выключают
оружие
и
его
пальцы
разжимаются
He′s
clutching
a
photograph
of
a
Berlin
party
girl
Он
сжимает
фотографию
Берлинской
тусовщицы.
Come
in
from
your
checkpoints
on
your
lonely
roads
Заходите
со
своих
блокпостов
на
свои
одинокие
дороги
Come
in
from
your
ditches
in
your
silent
fields
Приди
из
своих
канав
в
свои
безмолвные
поля.
Where
intensified
light
from
a
rifle
sight
Где
усиливается
свет
от
винтовочного
прицела
Makes
the
darkness
day
Превращает
тьму
в
день.
And
the
day
too
bright,
too
bright
И
день
слишком
яркий,
слишком
яркий.
And
we
wake
up
without
you
И
мы
просыпаемся
без
тебя.
We
wake
up
without
you
Мы
просыпаемся
без
тебя.
We
wake
up
without
you
Мы
просыпаемся
без
тебя.
We
wake
up
without
you
Мы
просыпаемся
без
тебя.
With
a
hole
in
our
hearts
С
дырой
в
наших
сердцах.
You
mad
dog
shaven
head
bottle
boy
freaks
Вы
Бешеные
псы
бритоголовые
уроды
бутылочники
In
Martens
and
khaki,
drunk
on
sake
В
мартенах
и
хаки,
пьяный
от
сакэ.
You
stare
at
yourself
in
the
cruel
flush
of
dawn
Ты
смотришь
на
себя
в
жестоком
свете
зари.
Terrified,
sunken
eyed,
withered
and
drawn
Испуганный,
с
запавшими
глазами,
иссохший
и
изможденный.
The
butcher,
the
baker,
the
munitions
maker
Мясник,
пекарь,
производитель
боеприпасов.
The
over
achiever,
the
armistice
breaker
Сверхуспевающий,
нарушитель
перемирия
The
free-base
instructor,
the
lightning
conductor
Инструктор
свободной
базы,
громоотводчик.
The
psycho,
the
sailor,
the
tanker,
the
tailor
Психопат,
моряк,
танкер,
портной.
The
black
market
mailer
Почтальон
с
черного
рынка
The
quick
and
the
dead
Быстрые
и
мертвые
The
spotlight
dancer
Танцор
в
центре
внимания
The
quick
and
the
dead
Быстрые
и
мертвые
The
quick
and
the
dead
Быстрые
и
мертвые
The
quick
and
the
dead
Быстрые
и
мертвые
We
wake
up
without
you
Мы
просыпаемся
без
тебя.
We
wake
up
without
you
Мы
просыпаемся
без
тебя.
With
a
hole
in
our
hearts
С
дырой
в
наших
сердцах.
The
mascara'd
blonde
from
the
Berliner
bar
Тушь
для
ресниц
блондинка
из
Берлинского
бара
Rises
at
twilight,
gets
dressed
in
a
daze
Встает
в
сумерках,
одевается
в
изумлении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Mark Colbert, Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Helmer John Philip, Hoggarth Ronald Stephen
Attention! Feel free to leave feedback.