Lyrics and translation Marillion - Bitter Suite (Live Edinburgh Playhouse 1987) [2018 Michael Hunter Mix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitter Suite (Live Edinburgh Playhouse 1987) [2018 Michael Hunter Mix]
Горький сюит (концерт в Эдинбургском театре, 1987) [сведение Майкла Хантера, 2018]
A
spider
wanders
aimlessly
within
the
warmth
of
a
shadow
Паук
бесцельно
бродит
в
тепле
тени,
Not
the
regal
creature
of
border
caves
Не
царственное
создание
пограничных
пещер,
But
the
poor,
misguided,
direction
less
familiar
Но
бедный,
сбившийся
с
пути,
неприметный
знакомец
Of
some
obscure
Scottish
poet
Какого-то
малоизвестного
шотландского
поэта.
The
mist
crawls
from
the
canal
like
some
primordial
phantom
of
romance
Туман
ползет
из
канала,
словно
первобытный
призрак
романтики,
To
curl,
under
a
cascade
of
neon
pollen
Скручиваясь
под
каскадом
неоновой
пыльцы,
While
I
sit
tied
to
the
phone
like
an
expectant
father
Пока
я
сижу,
привязанный
к
телефону,
как
будущий
отец.
Your
carnation
will
rot
in
a
vase
Твоя
гвоздика
сгниет
в
вазе.
A
train
sleeps
in
a
siding
Поезд
спит
на
запасном
пути,
The
driver
guzzles
another
can
of
lager,
lager
Машинист
глушит
еще
одну
банку
лагера,
лагера,
To
wash
away
the
memories
of
a
Friday
night
down
at
the
club
Чтобы
смыть
воспоминания
о
пятничном
вечере
в
клубе.
She
was
a
wallflower
at
sixteen
Она
была
тихоней
в
шестнадцать,
She′ll
be
a
wallflower
at
thirty
four
Она
будет
тихоней
и
в
тридцать
четыре.
Her
mother
calls
her
beautiful
Ее
мать
называет
ее
красавицей,
Her
daddy
said,
"A
whore"
Ее
отец
сказал:
"Шлюха".
The
sky
was
Bible
black
in
Lyon
Небо
было
черным,
как
Библия,
в
Лионе,
When
I
met
the
Magdalene
Когда
я
встретил
Магдалину.
She
was
paralyzed
in
a
streetlight
Она
стояла,
словно
парализованная,
в
свете
уличного
фонаря,
She
refused
to
give
her
name
Она
отказалась
назвать
свое
имя.
And
a
ring
of
violet
bruises
И
кольцо
фиолетовых
синяков
They
were
pinned
upon
her
arm
Украшало
ее
руку.
Two
hundred
francs
for
sanctuary
Двести
франков
за
убежище,
And
she
led
me
by
the
hand
И
она
повела
меня
за
руку
To
a
room
of
dancing
shadows
В
комнату
танцующих
теней,
Where
all
the
heartache
disappears
Где
исчезает
вся
сердечная
боль.
And
from
glowing
tongues
of
candles
И
из
мерцающих
язычков
свечей
I
heard
her
whisper
in
my
ear
Я
услышал
ее
шепот
на
ухо:
"'J′entend
ton
coeur"
"J'entend
ton
coeur"
"'J'entend
ton
coeur"
"J'entend
ton
coeur"
I
can
hear
your
heart
Я
слышу
твое
сердце,
I
can
hear
your
heart
Я
слышу
твое
сердце,
I
can
hear
your
heart
Я
слышу
твое
сердце,
Hear
your
heart
Слышу
твое
сердце,
I
hear
your
heart
Я
слышу
твое
сердце.
It′s
getting
late,
for
scribbling
and
scratching
on
the
paper
Уже
поздно
для
каракулей
и
царапин
на
бумаге,
Something′s
gonna
give
under
this
pressure
Что-то
должно
сломаться
под
этим
давлением,
And
the
cracks
are
already
beginning
to
show
И
трещины
уже
начинают
появляться.
It's
too
late
Слишком
поздно.
The
weekend
career
girl
never
boarded
the
plane
Девушка,
делающая
карьеру
по
выходным,
так
и
не
села
в
самолет.
They
said
this
could
never
happen
again
Они
сказали,
что
этого
больше
никогда
не
повторится.
Oh,
so
wrong,
so
wrong
О,
как
же
они
ошибались,
ошибались.
This
time
it
seems
to
be
another
misplaced
rendezvous
На
этот
раз,
похоже,
это
еще
одно
неудавшееся
свидание,
This
time,
it′s
looking
like
another
misplaced
rendezvous
На
этот
раз,
похоже,
это
еще
одно
неудавшееся
свидание
The
parallel
of
you,
you
Параллель
с
тобой,
тобой.
On
the
outskirts
of
nowhere
На
окраине
нигде,
On
the
ring
road
to
somewhere
На
кольцевой
дороге
к
чему-то,
On
the
verge
of
indecision
На
грани
нерешительности
I'll
always
take
the
roundabout
way
Я
всегда
буду
выбирать
окольный
путь,
Waiting
on
the
rain
Ждать
дождя,
For
I
was
born
with
a
habit
from
a
sign
Ибо
я
родился
с
привычкой,
данной
мне
знаком,
The
habit
of
the
windswept
thumb
Привычкой
обветренного
большого
пальца
And
the
sign
of
the
rain
И
знаком
дождя.
Rain
on
me
Дождь
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.