Lyrics and translation Marillion - Born to Run (2013 remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born to Run (2013 remix)
Рожденный бежать (ремикс 2013)
The
quiet
sadness
of
the
people
of
the
North
Тихая
печаль
людей
Севера
Echoes
silently
around
the
cold
grey
places
Безмолвно
отдается
эхом
в
холодных
серых
местах
Ecstasies
undared
Неосуществленные
экстазы
Tremble
upon
the
edge
of
the
tightly,
respectably
unfulfilled
Трепещут
на
грани
строгой,
респектабельной
неудовлетворенности
Who
drink
to
excess
in
order
to
forget
what
never
happened
Кто
пьет
до
беспамятства,
чтобы
забыть
то,
что
никогда
не
случалось
Well
dressed
ordered
minds
on
suicide′s
edge
Хорошо
одетые,
упорядоченные
умы
на
грани
самоубийства
Reflected
in
the
rain-skimmed
slate
Отражаются
в
дождевой
пленке
на
шифере
Grey,
battleship
grey,
hardship
grey
Серый,
как
линкор,
серый,
как
лишения
And
further
South,
and
homeless
А
южнее,
и
бездомный
Globally
altered
and
dishevelled
Измененный
миром
и
растрепанный
Oh
darling,
I've
done
it
all
О,
дорогая,
я
все
это
испытал
An
antithesis
of
sorts
своего
рода
антитеза
And
yet
bound
together
and
hopelessly
in
love
И
все
же
связанные
вместе
и
безнадежно
влюбленные
With
the
inevitable
loss
В
неизбежную
потерю
How
can
we
run
from
ourselves?
Как
нам
убежать
от
самих
себя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hogarth Steve, Kelly Mark Colbert, Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John
Attention! Feel free to leave feedback.