Lyrics and translation Marillion - Cannibal Surf Babe (Live)
Cannibal Surf Babe (Live)
Девушка-Каннибал с Доски для Сёрфинга (Концертная запись)
Well
she
tied
me
to
the
headboard
with
a
surf
leach
Ну,
она
привязала
меня
к
изголовью
кровати
с
помощью
лиша
для
сёрфинга,
And
her
wet
hair
hugged
her
body
like
a
long-lost
friend
И
её
мокрые
волосы
обнимали
её
тело,
как
давно
потерянный
друг.
And
I
really
tried
my
best
to
get
across
to
her
И
я
очень
старался
до
неё
достучаться,
But
nothing
she
would
say
could
be
defended
Но
ничто
из
того,
что
она
говорила,
нельзя
было
оправдать.
Well
her
birthday
suit
it
was
her
only
present
Что
ж,
её
костюм
Евы
был
её
единственным
подарком,
When
I
looked
into
her
eyes
- no
history
Когда
я
посмотрел
в
её
глаза
— никакой
истории.
And
I
told
her
eating
people
wasn't
pleasant
И
я
сказал
ей,
что
есть
людей
— это
неприятно,
But
she
laughed
a
snake
eye
laugh
and
walked
away
from
me
Но
она
рассмеялась
змеиным
смехом
и
ушла
от
меня.
I
watched
her
as
she
walked
across
the
coals
Я
смотрел,
как
она
идёт
по
углям,
I
watched
her
as
she
walked
across
the
coals
Я
смотрел,
как
она
идёт
по
углям.
She
was
singing:
I
was
born
in
nineteen
sixty
weird
Она
пела:
«Я
родилась
в
странном
1960-м,
And
I
am
your
nightmare
surfer
babe
И
я
твой
кошмар,
девочка-сёрфингистка.
Mr.
Wilson
where's
your
sandbox
and
your
beard
Мистер
Уилсон,
где
твоя
песочница
и
твоя
борода?
Are
you
still
looking
for
the
perfect
microwave
Ты
всё
ещё
ищешь
идеальную
микроволновку?»
So
I
did
my
best
to
try
and
get
across
her
Поэтому
я
сделал
всё
возможное,
чтобы
попытаться
до
неё
достучаться,
I
said:
"One
day
every
pebble
hits
the
beach"
Я
сказал:
«Однажды
каждый
камешек
достигает
берега».
And
I
kissed
her
face
and
held
her
like
a
long-lost
friend
И
я
поцеловал
её
лицо
и
обнял,
как
давно
потерянного
друга,
But
she
was
too
far
out
there
to
be
reached
Но
она
была
слишком
далека,
чтобы
её
можно
было
достичь.
She
was
singing:
I
was
born
in
nineteen
sixty
weird
Она
пела:
«Я
родилась
в
странном
1960-м,
I'm
your
nightmare
surfer
babe
Я
твой
кошмар,
девочка-сёрфингистка.
Mr.
Wilson
where's
your
sandbox
and
your
beard
Мистер
Уилсон,
где
твоя
песочница
и
твоя
борода?
Are
you
still
looking
for
that
perfect
microwave?
Ты
всё
ещё
ищешь
ту
самую
идеальную
микроволновку?»
And
the
sun
came
up
over
the
mountain
И
солнце
взошло
над
горой,
And
the
waves
rolled
in
across
the
bay
И
волны
накатывали
на
берег
залива,
And
the
fabulous
brightly
coloured
birds
flew
up
out
of
the
forest
И
потрясающие
яркие
птицы
вылетели
из
леса,
And
she
said
"Well
we're
all
heaven's
И
она
сказала:
«Ну,
мы
все
— небесные
Beautiful
children
livin'
together
in
paradise
прекрасные
дети,
живущие
вместе
в
раю.
Lie
down
my
dear...
you're
going
to
enjoy
this"
Ложись,
мой
дорогой...
тебе
это
понравится».
She
looked
like
she'd
had
sex
Она
выглядела
так,
словно
занималась
сексом
With
a
tyrranosaurus
rex
с
тираннозавром
рексом.
She
was
singing:
I
was
born
in
nineteen
sixty
weird
Она
пела:
«Я
родилась
в
странном
1960-м,
I'm
your
nightmare
surfer
babe
Я
твой
кошмар,
девочка-сёрфингистка.
Mr.
Wilson
where's
your
sandbox
and
your
beard
Мистер
Уилсон,
где
твоя
песочница
и
твоя
борода?
Are
you
still
looking
for
that
perfect
microwave?
Ты
всё
ещё
ищешь
ту
самую
идеальную
микроволновку?»
And
I
watched
her
as
she
walked
across
the
coals
И
я
смотрел,
как
она
идёт
по
углям,
And
I
watched
her
as
she
walked
across
the
coals
И
я
смотрел,
как
она
идёт
по
углям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Hogarth, Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, John Helmer
Attention! Feel free to leave feedback.