Marillion - Cathedral Wall (2013 remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marillion - Cathedral Wall (2013 remix)




Cathedral Wall (2013 remix)
Стены Собора (ремикс 2013)
Curl up tight into a ball
Свернусь калачиком,
Curl my body against the soil
Прижмусь к земле,
Staring up here
Смотрю вверх,
At the cathedral wall
На стены собора.
I will sleep tonight
Я усну сегодня,
Be a baby
Стану ребенком,
Forget it all
Забуду все.
Be a baby
Стану ребенком,
Watch the quiet stones
Смотрю на тихие камни,
Massive friend
Мощный друг,
Cathedral wall
Стены собора.
I will sleep tonight
Я усну сегодня.
A mother to the living
Мать живым,
A mother to the dead
Мать мертвым,
Silent as the moonlight
Безмолвная, как лунный свет,
I come to lay my head
Я прихожу, чтобы склонить голову.
And I won′t know you
И я не узнаю тебя,
Anymore
Больше.
The peckish evening rolls once more
Голодный вечер снова катится
Into the ravenous night
В ненасытную ночь,
Of hunger pains
Боль голода,
That keep our troubled souls awake
Которая не дает уснуть нашим встревоженным душам.
We are forbidden to explain
Нам запрещено объяснять.
A mother to the living
Мать живым,
A mother to the dead
Мать мертвым,
My ghost will drink the moonlight
Мой призрак будет пить лунный свет,
Magic stones
Волшебные камни,
My heart and bones
Мое сердце и кости.
And I won't know you
И я не узнаю тебя,
Anymore
Больше.
She′s cold
Она холодная,
She knows me
Она знает меня,
Cathedral wall
Стены собора.
She's cold
Она холодная,
She shows
Она показывает,
I borrow
Я заимствую.
Keep away
Держись подальше,
Keep you away my love, my love
Держись от меня подальше, любовь моя, любовь моя,
And pray I might sleep tonight
И молюсь, чтобы уснуть сегодня.
The violence of my heartbeat
Насилие моего сердцебиения,
The violence of the blood
Насилие крови.
I will sleep with the cathedral
Я буду спать с собором,
And, one day, you'll give up
И однажды ты сдашься.
And I will love you
И я буду любить тебя,
But I won′t know you
Но я не узнаю тебя,
Anymore
Больше.
My frenzied and exhausted mind
Мой безумный и из exhaustedготанный разум
Will somehow find a way
Как-нибудь найдет способ
To leave you for a time
Оставить тебя на время,
Condemned to lieing
Обреченный лгать
And lying awake
И лежать без сна.
(These chains are all your own...)
(Эти цепи твои собственные…)





Writer(s): Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, Steve Hogarth, Peter John Trewavas


Attention! Feel free to leave feedback.