Lyrics and translation Marillion - Cathedral Wall
Curl
up
tight
into
a
ball
Свернись
в
клубок.
Curl
my
body
against
the
soil
Прижимаюсь
всем
телом
к
Земле.
Staring
up
here
Смотрю
сюда.
At
the
cathedral
wall
У
стены
собора
I
will
sleep
tonight
Сегодня
ночью
я
буду
спать.
Forget
it
all
Забудь
обо
всем.
Watch
the
quiet
stones
Смотри
на
тихие
камни.
Massive
friend
Массивный
друг
Cathedral
wall
Стена
собора
I
will
sleep
tonight
Сегодня
ночью
я
буду
спать.
A
mother
to
the
living
Мать
для
живых.
A
mother
to
the
dead
Мать
для
мертвых.
Silent
as
the
moonlight
Тихо,
как
Лунный
свет.
I
come
to
lay
my
head
Я
пришел
приклонить
голову.
And
I
won′t
know
you
И
я
не
узнаю
тебя.
The
peckish
evening
rolls
once
more
Клевещущий
вечер
накатывает
снова.
Into
the
ravenous
night
В
ненасытную
ночь.
Of
hunger
pains
О
голодных
муках
That
keep
our
troubled
souls
awake
Это
не
дает
нашим
беспокойным
душам
уснуть.
We
are
forbidden
to
explain
Нам
запрещено
объяснять.
A
mother
to
the
living
Мать
для
живых.
A
mother
to
the
dead
Мать
для
мертвых.
My
ghost
will
drink
the
moonlight
Мой
призрак
выпьет
лунный
свет.
Magic
stones
Волшебные
камни
My
heart
and
bones
Мое
сердце
и
кости
And
I
won't
know
you
И
я
не
узнаю
тебя.
She
knows
me
Она
знает
меня.
Cathedral
wall
Стена
собора
Keep
away
Держаться
подальше
Keep
you
away
my
love,
my
love
Держу
тебя
подальше,
любовь
моя,
любовь
моя.
And
pray
I
might
sleep
tonight
И
молись,
чтобы
я
смог
уснуть
сегодня
ночью.
The
violence
of
my
heartbeat
Жестокость
моего
сердцебиения
The
violence
of
the
blood
Жестокость
крови.
I
will
sleep
with
the
cathedral
Я
буду
спать
с
собором.
And,
one
day,
you'll
give
up
И
однажды
ты
сдашься.
And
I
will
love
you
И
я
буду
любить
тебя.
But
I
won′t
know
you
Но
я
не
узнаю
тебя.
My
frenzied
and
exhausted
mind
Мой
обезумевший
и
измученный
разум.
Will
somehow
find
a
way
Как-нибудь
найду
выход.
To
leave
you
for
a
time
Оставить
тебя
на
время.
Condemned
to
lieing
Приговорен
ко
лжи.
And
lying
awake
И
лежал
без
сна.
[These
chains
are
all
your
own...]
[Все
эти
цепи
принадлежат
тебе...]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, Steve Hogarth, Peter John Trewavas
Attention! Feel free to leave feedback.