Marillion - Cathedral Wall - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marillion - Cathedral Wall




Cathedral Wall
Стена Собора
Curl up tight into a ball
Свернусь калачиком,
Curl my body against the soil
Прижмусь к земле,
Staring up here
Смотрю вверх,
At the cathedral wall
На стену собора.
I will sleep tonight
Я усну сегодня,
Be a baby
Стану младенцем,
Forget it all
Забуду все.
Be a baby
Стану младенцем,
Watch the quiet stones
Буду смотреть на безмолвные камни,
Massive friend
Мой громадный друг,
Cathedral wall
Стена собора.
I will sleep tonight
Я усну сегодня.
A mother to the living
Мать живых,
A mother to the dead
Мать мертвых,
Silent as the moonlight
Безмолвная, как лунный свет,
I come to lay my head
Я пришел, чтобы преклонить голову.
And I won′t know you
И я не узнаю тебя
Anymore
Больше.
The peckish evening rolls once more
Голодный вечер снова катится
Into the ravenous night
В ненасытную ночь
Of hunger pains
Голодных болей,
That keep our troubled souls awake
Которые не дают покоя нашим душам.
We are forbidden to explain
Нам запрещено объяснять.
A mother to the living
Мать живых,
A mother to the dead
Мать мертвых,
My ghost will drink the moonlight
Мой призрак будет пить лунный свет,
Magic stones
Волшебные камни,
My heart and bones
Мое сердце и кости.
And I won't know you
И я не узнаю тебя
Anymore
Больше.
She′s cold
Она холодная,
She knows me
Она знает меня,
Cathedral wall
Стена собора.
She's cold
Она холодная,
She shows
Она показывает,
I borrow
Я заимствую,
Keep away
Держись подальше,
Keep you away my love, my love
Держись подальше, моя любовь, моя любовь,
And pray I might sleep tonight
И молюсь, чтобы уснуть сегодня.
The violence of my heartbeat
Неистовость моего сердцебиения,
The violence of the blood
Неистовость крови,
I will sleep with the cathedral
Я буду спать с собором,
And, one day, you'll give up
И однажды ты сдашься.
And I will love you
И я буду любить тебя,
But I won′t know you
Но я не узнаю тебя
Anymore
Больше.
My frenzied and exhausted mind
Мой безумный и измученный разум
Will somehow find a way
Как-нибудь найдет способ
To leave you for a time
Оставить тебя на время,
Condemned to lieing
Обреченный лгать
And lying awake
И лежать без сна.
[These chains are all your own...]
[Эти цепи твои собственные...]





Writer(s): Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, Steve Hogarth, Peter John Trewavas


Attention! Feel free to leave feedback.