Lyrics and translation Marillion - Living With the Big Lie
It
all
began
with
the
bright
light
Все
началось
с
яркого
света.
The
bright
light
and
the
noise
Яркий
свет
и
шум.
The
chaos
of
the
senses
and
the
scream
of
desire
Хаос
чувств
и
крик
желания.
Touching
and
being
touched
Прикосновение
и
прикосновение
A
million
loose
ends
to
tie
up
Миллион
свободных
концов,
которые
нужно
связать.
The
ticking
of
the
clock
and
the
cradle
rock
Тиканье
часов
и
качание
колыбели.
The
colours
stand
still
Цвета
застыли.
And
then
they
move
around
А
потом
они
начинают
двигаться.
Coming
in
and
out
of
focus
upside
down
Входя
и
выходя
из
фокуса
вверх
тормашками
Empty
winter
trees
Пустые
зимние
деревья
How
space
feels
Как
ощущается
пространство
Love
of
the
soft
flowers
and
the
sky
Любовь
к
нежным
цветам
и
небу.
One
fine
day
В
один
прекрасный
день
The
chaos
subsides
Хаос
стихает.
Bleeds
into
awareness
Кровоточит
в
осознание.
And
a
lifetime
of
surprise
И
удивление
длиною
в
жизнь.
The
beauty
of
your
mother's
eyes
Красота
глаз
твоей
матери.
The
pain
when
you
fall
Боль,
когда
ты
падаешь.
You
drink
it
in
and
marvel
at
it
all
Ты
пьешь
его
и
дивишься
всему
этому.
But
you
never
really
figure
it
out
Но
ты
никогда
этого
не
поймешь.
You
get
used
to
it
Ты
привыкаешь
к
этому.
The
babble
of
the
family
Семейная
болтовня.
And
the
dumb
TV
И
тупой
телевизор
Roar
of
the
traffic
and
the
thunder
of
jets
Рев
машин
и
гром
реактивных
самолетов.
The
chemicals
in
the
water
Химикаты
в
воде
Drugs
in
the
food
Наркотики
в
еде
The
heat
of
the
kitchen
and
the
beat
of
the
system
Жара
на
кухне
и
ритм
системы.
The
attitude
of
authority
Отношение
власти
And
the
laws
and
the
rules
И
законы
и
правила.
Hit
me
square
in
the
face,
first
morning
at
school
Ударь
меня
прямо
в
лицо,
в
первое
утро
в
школе.
The
heroes
and
the
zeroes
Герои
и
нули
The
first
love
of
my
life
Первая
любовь
в
моей
жизни.
When
to
kiss
and
to
kick
and
to
keep
your
head
down
when
they're
choosing
the
sides
Когда
целоваться,
пинать
и
держать
голову
опущенной,
когда
они
выбирают
сторону.
I
was
never
any
good
at
it
Я
никогда
не
был
хорош
в
этом.
I
was
terrified
most
of
the
time
Большую
часть
времени
я
был
напуган.
I
never
got
over
it
Я
так
и
не
смог
прийти
в
себя.
I
got
used
to
it
Я
привык
к
этому.
Alone
in
the
city
at
seventeen
Один
в
городе
в
семнадцать
лет.
With
the
hollow
and
the
lonely
С
пустым
и
одиноким
...
The
drowning
and
the
drowned
Утопленники
и
утопленники
I
was
made
to
feel
worthless
Меня
заставили
чувствовать
себя
никчемным.
The
wretched
and
the
mean
Жалкие
и
подлые.
Beat
me
up
like
a
weapon
I
can't
run
away
from
or
find
a
way
round
Избей
меня,
как
оружие,
от
которого
я
не
смогу
убежать
или
найти
обходной
путь.
The
greed
and
the
missiles
Жадность
и
ракеты
Exploding
somewhere
every
day
Взрывается
где-то
каждый
день.
Hideous
dark
secrets
under
the
sea
and
in
holes
in
the
ground
Страшные
темные
тайны
под
морем
и
в
ямах
в
земле.
The
cold
war's
gone
Холодная
война
закончилась.
But
those
bastards'll
find
us
another
one
Но
эти
ублюдки
найдут
нам
другого.
They're
here
to
protect
you,
don't
you
know?
Они
здесь,
чтобы
защитить
тебя,
разве
ты
не
знаешь?
So
get
used
to
it,
get
used
to
it!
Так
что
привыкай,
привыкай!
Oh,
the
clash
of
religions
О,
столкновение
религий
The
loaded
prayers
Заряженные
молитвы
Information,
the
face
of
starvation
and
the
state
of
the
nation
Информация,
лицо
голода
и
состояние
нации
The
sense
that
it's
useless
Ощущение,
что
это
бесполезно.
And
the
fear
to
try
И
страх
попробовать.
Not
believing
the
leaders,
the
media
that
feeds
us
Мы
не
верим
лидерам,
СМИ,
которые
нас
кормят.
Living
with
the
big
lie
Жизнь
с
большой
ложью
You
get
used
to
it
Ты
привыкаешь
к
этому.
Yeah,
get
used
to
it
Да,
привыкай
к
этому.
It's
okay,
it's
ok,
I
got
used
to
it
Все
в
порядке,
все
в
порядке,
я
привык
к
этому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Kelly, S. Rothery, P. Trewavas, I. Mosley, S. Hogarth
Attention! Feel free to leave feedback.