Marillion - Marbles I - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marillion - Marbles I




Marbles I
Шарики I
Marbles (1-4)
Шарики (1-4)
Did anyone see my last marble
Видела ли ты мой последний шарик,
As it rolled out and over the floor?
Когда он выкатился на пол?
It fell through a hole in the corner
Он упал в дыру в углу
Of a room in a town on a tour
Комнаты в городе во время гастролей.
It's lonely without your last marble
Одиноко без твоего последнего шарика,
I miss it not rattling around
Мне не хватает его стука,
As I lie in my bed there's a space in my head
Когда я лежу в кровати, в моей голове пустота,
Where there used to be colours and sound.
Там, где раньше были краски и звуки.
When I was a child I had marbles
Когда я был ребенком, у меня были шарики,
They brought admiration and fame
Они приносили восхищение и славу,
They were pretty to look at and marbles
На них было приятно смотреть, и игра в шарики
Was always my favourite game
Всегда была моей любимой игрой.
We played all the summer days
Мы играли все летние дни
In the stony alleyways
В каменных переулках,
In the playground after class
На детской площадке после уроков
We would trade the coloured glass
Мы обменивались цветными стеклышками,
More valuable than diamonds
Более ценными, чем бриллианты,
More magical than diamonds
Более волшебными, чем бриллианты.
Did anyone see.
Видела ли ты...
Did anyone see.
Видела ли ты...
Does anyone see?
Видишь ли ты?..
There were almost four hundred until the black day
Их было почти четыреста до того черного дня,
I discovered how high they would fly to the sky
Когда я обнаружил, как высоко они взлетают в небо,
If you used them for tennis instead of a ball.
Если использовать их для тенниса вместо мяча.
Zinging glass satellites crueller than fate
Звенящие стеклянные спутники, более жестокие, чем судьба,
Whacked with a racket up into the blue
Ударяемые ракеткой в синеву.
I'd smashed all the greenhouses on the estate
Я разбил все теплицы в поместье,
And a crowd formed a queue at the gate.
И толпа выстроилась в очередь у ворот.
That was almost the end of my marbles
Это был почти конец моим шарикам,
Confiscated, I choked back the tears
Конфискованным, я сдерживал слезы.
I hung onto a handful of favourites
Я держался за горстку любимых,
That disappeared over the years
Которые исчезли с годами.
Did anyone see my last marble
Видела ли ты мой последний шарик?
I swear that I had it before
Клянусь, он у меня был раньше.
Sometimes I think I should go see a shrink
Иногда я думаю, что мне стоит обратиться к психиатру,
In case he can find me some more
На случай, если он сможет найти мне еще.
Did anyone see my last marble?
Видела ли ты мой последний шарик?
I'd saved it to give it away
Я хранил его, чтобы отдать тебе,
Since I was a youth
С моей юности.
Now I don't have no proof
Теперь у меня нет доказательств,
Only words
Только слова,
Only words
Только слова,
Only words.
Только слова.





Writer(s): Peter John Trewavas, Mark Colbert Kelly, Steven Hogarth, Ian Mosley, Steven Thomas Rothery


Attention! Feel free to leave feedback.