Lyrics and translation Marillion - Slainte Mhath
A
hand
held
over
a
candle
in
angst
fuelled
bravado
Рука,
поднесенная
к
свече,
в
страхе
разжигала
браваду.
A
carbon
trail
scores
a
moist
stretched
palm
Углеродный
след
на
влажной
протянутой
ладони.
Trapped
in
the
indecision
of
another
fine
menu
Пойманный
в
ловушку
нерешительности
очередного
прекрасного
меню
And
you
sit
there
and
ask
me
to
tell
you
the
story
so
far
И
ты
сидишь
здесь
и
просишь
меня
рассказать
тебе
историю
до
сих
пор.
This
is
the
story
so
far
Это
история
до
сих
пор.
Shuffling
your
memories
dealing
your
doodles
in
margins
Перетасовывая
свои
воспоминания
сдавая
свои
каракули
на
полях
You
scrawl
out
your
poems
across
a
beermat
or
two
Ты
нацарапываешь
свои
стихи
на
бутылке
пива
или
двух.
And
when
you
declare
the
point
of
grave
creation
И
когда
ты
объявляешь
точку
сотворения
могилы
They
turn
round
and
you
to
tell
them
the
story
so
far
Они
оборачиваются,
и
ты
рассказываешь
им
историю
до
сих
пор.
This
is
the
story
so
far
Это
история
до
сих
пор.
And
you
listen
with
a
tear
in
you
eye
И
ты
слушаешь
со
слезами
на
глазах.
To
their
hopes
and
betrayals
and
your
only
reply
На
их
надежды
и
предательства
и
твой
единственный
ответ.
Is
Slainte
Mhath
Это
Слэйнт
МХАТ
Princes
in
exile
raising
the
standard
Drambuie
Принцы
в
изгнании
поднимают
знамя
Драмбуи
Parading
their
anecdotes
tired
from
old
campaigns
Выставляя
напоказ
свои
анекдоты,
уставшие
от
старых
походов.
Holding
their
own
last
orders
commanding
attention
Держат
свои
последние
приказы,
требуя
внимания.
We
sit
here
and
listen
to
all
of
the
story
so
far
Мы
сидим
здесь
и
слушаем
всю
историю
до
сих
пор.
This
is
the
story
so
far
Это
история
до
сих
пор.
Take
it
away,
take
it
away,
take
it
away
Забери
это,
забери
это,
забери
это.
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда.
From
the
dream
on
the
barbed
wire
at
Flanders
and
Bilston
Glen
Из
сна
о
колючей
проволоке
во
Фландрии
и
Билстон
Глен
From
a
Clydeside
that
rusts
from
the
tears
of
its
broken
men
Из
Клайдсайда,
который
ржавеет
от
слез
своих
сломленных
людей.
From
the
realisation
that
we've
been
left
behind
От
осознания
того,
что
мы
остались
позади.
Is
to
stand
like
our
fathers
before
us
in
the
firing
line
Стоять
как
наши
отцы
перед
нами
на
линии
огня
Waiting
on
the
whistle
to
blow
Жду,
когда
прозвучит
свисток.
We
stand
here
waiting
on
the
whistle
to
blow
Мы
стоим
здесь
и
ждем,
когда
прозвучит
свисток.
They
promised
us
miracles,
and
the
whistle
still
blows
Они
обещали
нам
чудеса,
а
свисток
все
дует.
Broken
promises
but
the
whistle
still
blows
Нарушенные
обещания,
но
свисток
все
еще
дует.
Waiting
on
the
whistle
to
blow
Жду,
когда
прозвучит
свисток.
We
stand
here
waiting
on
the
whistle
to
blow
Мы
стоим
здесь
и
ждем,
когда
прозвучит
свисток.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick, Kelly, Mosley, Rothery, Trewavas
Attention! Feel free to leave feedback.