Marillion - Slainte Mhath - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marillion - Slainte Mhath




A hand held over a candle in angst fuelled bravado
Рука, поднесенная к свече, в страхе разжигала браваду.
A carbon trail scores a moist stretched palm
Углеродный след на влажной протянутой ладони.
Trapped in the indecision of another fine menu
Пойманный в ловушку нерешительности очередного прекрасного меню
And you sit there and ask me to tell you the story so far
И ты сидишь здесь и просишь меня рассказать тебе историю до сих пор.
This is the story so far
Это история до сих пор.
Shuffling your memories dealing your doodles in margins
Перетасовывая свои воспоминания сдавая свои каракули на полях
You scrawl out your poems across a beermat or two
Ты нацарапываешь свои стихи на бутылке пива или двух.
And when you declare the point of grave creation
И когда ты объявляешь точку сотворения могилы
They turn round and you to tell them the story so far
Они оборачиваются, и ты рассказываешь им историю до сих пор.
This is the story so far
Это история до сих пор.
And you listen with a tear in you eye
И ты слушаешь со слезами на глазах.
To their hopes and betrayals and your only reply
На их надежды и предательства и твой единственный ответ.
Is Slainte Mhath
Это Слэйнт МХАТ
Princes in exile raising the standard Drambuie
Принцы в изгнании поднимают знамя Драмбуи
Parading their anecdotes tired from old campaigns
Выставляя напоказ свои анекдоты, уставшие от старых походов.
Holding their own last orders commanding attention
Держат свои последние приказы, требуя внимания.
We sit here and listen to all of the story so far
Мы сидим здесь и слушаем всю историю до сих пор.
This is the story so far
Это история до сих пор.
Take it away, take it away, take it away
Забери это, забери это, забери это.
Take me away, take me away, take me away
Забери меня отсюда, забери меня отсюда, забери меня отсюда.
From the dream on the barbed wire at Flanders and Bilston Glen
Из сна о колючей проволоке во Фландрии и Билстон Глен
From a Clydeside that rusts from the tears of its broken men
Из Клайдсайда, который ржавеет от слез своих сломленных людей.
From the realisation that we've been left behind
От осознания того, что мы остались позади.
Is to stand like our fathers before us in the firing line
Стоять как наши отцы перед нами на линии огня
Waiting on the whistle to blow
Жду, когда прозвучит свисток.
We stand here waiting on the whistle to blow
Мы стоим здесь и ждем, когда прозвучит свисток.
They promised us miracles, and the whistle still blows
Они обещали нам чудеса, а свисток все дует.
Broken promises but the whistle still blows
Нарушенные обещания, но свисток все еще дует.
Waiting on the whistle to blow
Жду, когда прозвучит свисток.
We stand here waiting on the whistle to blow
Мы стоим здесь и ждем, когда прозвучит свисток.





Writer(s): Dick, Kelly, Mosley, Rothery, Trewavas


Attention! Feel free to leave feedback.