Lyrics and translation Marillion - That Time Of The Night (The Short Straw)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Time Of The Night (The Short Straw)
Ночное время (Короткий жребий)
It
was
a
wedding
ring
Это
было
обручальное
кольцо,
Destined
to
be
found
in
a
cheap
hotel
обреченное
быть
найденным
в
дешевом
отеле,
Lost
in
a
kitchen
sink
or
thrown
in
a
wishing
well
потерянное
в
кухонной
раковине
или
брошенное
в
колодец
желаний
At
that
time
of
the
night
в
это
ночное
время,
When
streetlights
throw
crosses
through
window
frames
когда
уличные
фонари
бросают
кресты
сквозь
оконные
рамы,
Paranoia
roams
where
the
shadows
reign
паранойя
бродит
там,
где
царствуют
тени.
Oh,
at
that
time
of
the
night
О,
в
это
ночное
время,
At
that
time
of
the
night
в
это
ночное
время,
Your
senses
tangled
in
some
new
perfume
твои
чувства
запутались
в
каком-то
новом
аромате,
Criticism
triggers
of
a
loaded
room
критика
— спусковой
крючок
в
заряженной
комнате.
Oh,
at
that
time
of
the
night
О,
в
это
ночное
время.
So
if
you
ask
me
Так
что,
если
ты
спросишь
меня,
How
do
I
feel
inside
что
я
чувствую
внутри,
I
could
honestly
tell
you
я
могу
честно
сказать
тебе,
We′ve
been
taken
on
a
very
long
ride
нас
взяли
в
очень
долгую
поездку.
And
if
my
owners
let
me
have
some
free
time
some
day
И
если
мои
хозяева
когда-нибудь
дадут
мне
свободное
время,
With
all
good
intention
I
would
probably
run
away
со
всеми
добрыми
намерениями
я,
вероятно,
убегу,
Clutching
the
short
straw
сжимая
короткий
жребий
At
that
time
of
the
night
в
это
ночное
время,
When
questions
rally
in
an
open
mind
когда
вопросы
роятся
в
открытом
сознании,
Summon
all
your
answers
with
an
ice
cubes
chime
вызывай
все
свои
ответы
звоном
кубиков
льда
At
that
time
of
the
night
в
это
ночное
время,
At
that
time
of
the
night
в
это
ночное
время,
Pretend
you're
off
the
with
the
telephone
притворись,
что
ты
у
телефона,
Your
confidence
wounded
in
a
free
fire
zone
твоя
уверенность
ранена
в
зоне
свободного
огня.
Oh,
at
that
time
of
the
night
О,
в
это
ночное
время.
So
if
you
ask
me
Так
что,
если
ты
спросишь
меня,
Where
do
I
go
from
here
куда
я
пойду
отсюда,
My
next
destination
even
isn′t
really
that
clear
мое
следующее
направление
даже
мне
не
совсем
ясно.
So
if
you
join
me
and
get
on
your
knees
and
pray
Так
что,
если
ты
присоединишься
ко
мне,
встанешь
на
колени
и
помолишься,
I'll
show
you
salvation
я
покажу
тебе
спасение,
We'll
take
the
alternative
way
мы
пойдем
альтернативным
путем,
Clutching
the
short
straw
сжимая
короткий
жребий.
If
I
had
enough
money
I′d
buy
a
round
for
that
boy
over
there
Если
бы
у
меня
было
достаточно
денег,
я
бы
купил
выпить
вон
тому
парню,
A
companion
in
my
madness
in
the
mirror
the
one
with
the
silvery
hair
моему
спутнику
в
безумии,
тому,
что
в
зеркале,
с
серебристыми
волосами.
And
if
some
kind
soul
could
please
pick
up
my
tab
И
если
бы
какая-нибудь
добрая
душа
оплатила
мой
счет,
And
while
they′re
at
it
if
they
could
pick
up
my
broken
heart.
и,
раз
уж
на
то
пошло,
если
бы
она
могла
поднять
мое
разбитое
сердце.
Warm
wet
circles
Теплые
влажные
круги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick, Kelly, Mosley, Rothery, Trewavas
Attention! Feel free to leave feedback.