Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bell in the Sea (Bass and vocal version)
Die Glocke im Meer (Bass- und Gesangsfassung)
I
dreamed
I
rolled
on
the
ocean
floor
Ich
träumte,
ich
rollte
auf
dem
Meeresgrund
In
the
sunken
bones
of
a
broken
ship
In
gesunkenen
Knochen
eines
zerschellten
Schiffs
On
the
shadow
line
where
whispers
creep
An
der
Schattengrenze,
wo
Flüstern
schleicht
To
the
world
above
from
the
world
beneath
Zur
Welt
oben
aus
der
Welt
darunter
On
waves
of
silver
I
dreamed
of
gold
Auf
silbernen
Wellen
träumte
ich
von
Gold
'Till
I
lost
the
peace
that
dreaming
gives
Bis
ich
den
Frieden
des
Träumens
verlor
I
dreamed
of
the
moment
of
my
own
death
Ich
träumte
vom
Augenblick
meines
eigenen
Todes
That
no
one
ever
dreams
and
lives
Von
dem
niemand
träumt
und
lebt
I
dreamed
I
sailed
to
the
mirrored
edge
Ich
träumte,
ich
segelte
zum
spiegelnden
Rand
Of
the
murky
world
for
an
iron
bell
Der
dunklen
Welt
nach
einer
Eisenglocke
That
dragged
me
down
to
the
ocean
depths
Die
mich
hinabzog
in
die
Tiefsee
And
rang
to
mark
where
my
shadow
fell
Und
läutete,
wo
mein
Schatten
fiel
On
waves
of
silver
I
dreamed
of
gold
Auf
silbernen
Wellen
träumte
ich
von
Gold
'Till
I
lost
the
peace
that
dreaming
gives
Bis
ich
den
Frieden
des
Träumens
verlor
I
dreamed
of
the
moment
of
my
own
death
Ich
träumte
vom
Augenblick
meines
eigenen
Todes
That
no
one
ever
dreams
and
lives
Von
dem
niemand
träumt
und
lebt
That
no
one
ever
dreams
and
lives
Von
dem
niemand
träumt
und
lebt
I
dreamed
I
slept
on
the
ocean
bed
Ich
träumte,
ich
schlief
auf
dem
Meeresbett
In
a
silent
grave
of
silver
sand
In
einem
stillen
Grab
aus
Silbersand
And
rolled
in
the
sway
of
an
iron
bell
Und
wogte
im
Schwung
einer
Eisenglocke
I've
heard
it
said
when
they
go
to
sea
Man
sagt,
wenn
sie
zur
See
fahren
On
stormy
nights
you
can
hear
her
moan
Hört
man
sie
stürmische
Nächte
stöhnen
She
tolls
for
the
mourning
of
my
own
death
Sie
läutet
um
die
Trauer
meines
Todes
And
echoes
here
on
the
village
stones
Und
hallt
hier
wider
auf
den
Dorfsteinen
I
dreamed
of
silver
I
dreamed
of
gold
Ich
träumte
von
Silber,
träumte
von
Gold
'Till
I
lost
the
peace
that
dreaming
gives
Bis
ich
den
Frieden
des
Träumens
verlor
I
dreamed
of
the
moment
of
my
own
death
Ich
träumte
vom
Augenblick
meines
eigenen
Todes
That
no
one
ever
dreams
and
lives
Von
dem
niemand
träumt
und
lebt
That
no
one
ever
dreams
and
lives
Von
dem
niemand
träumt
und
lebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Steve Hogarth, John Helmer, Pete Trewavas
Attention! Feel free to leave feedback.