Marillion - The Bell in the Sea (Bass and vocal version) - translation of the lyrics into German




The Bell in the Sea (Bass and vocal version)
Die Glocke im Meer (Bass- und Gesangsfassung)
I dreamed I rolled on the ocean floor
Ich träumte, ich rollte auf dem Meeresgrund
In the sunken bones of a broken ship
In gesunkenen Knochen eines zerschellten Schiffs
On the shadow line where whispers creep
An der Schattengrenze, wo Flüstern schleicht
To the world above from the world beneath
Zur Welt oben aus der Welt darunter
On waves of silver I dreamed of gold
Auf silbernen Wellen träumte ich von Gold
'Till I lost the peace that dreaming gives
Bis ich den Frieden des Träumens verlor
I dreamed of the moment of my own death
Ich träumte vom Augenblick meines eigenen Todes
That no one ever dreams and lives
Von dem niemand träumt und lebt
I dreamed I sailed to the mirrored edge
Ich träumte, ich segelte zum spiegelnden Rand
Of the murky world for an iron bell
Der dunklen Welt nach einer Eisenglocke
That dragged me down to the ocean depths
Die mich hinabzog in die Tiefsee
And rang to mark where my shadow fell
Und läutete, wo mein Schatten fiel
On waves of silver I dreamed of gold
Auf silbernen Wellen träumte ich von Gold
'Till I lost the peace that dreaming gives
Bis ich den Frieden des Träumens verlor
I dreamed of the moment of my own death
Ich träumte vom Augenblick meines eigenen Todes
That no one ever dreams and lives
Von dem niemand träumt und lebt
That no one ever dreams and lives
Von dem niemand träumt und lebt
I dreamed I slept on the ocean bed
Ich träumte, ich schlief auf dem Meeresbett
In a silent grave of silver sand
In einem stillen Grab aus Silbersand
And rolled in the sway of an iron bell
Und wogte im Schwung einer Eisenglocke
I've heard it said when they go to sea
Man sagt, wenn sie zur See fahren
On stormy nights you can hear her moan
Hört man sie stürmische Nächte stöhnen
She tolls for the mourning of my own death
Sie läutet um die Trauer meines Todes
And echoes here on the village stones
Und hallt hier wider auf den Dorfsteinen
I dreamed of silver I dreamed of gold
Ich träumte von Silber, träumte von Gold
'Till I lost the peace that dreaming gives
Bis ich den Frieden des Träumens verlor
I dreamed of the moment of my own death
Ich träumte vom Augenblick meines eigenen Todes
That no one ever dreams and lives
Von dem niemand träumt und lebt
That no one ever dreams and lives
Von dem niemand träumt und lebt





Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Steve Hogarth, John Helmer, Pete Trewavas


Attention! Feel free to leave feedback.