Marillion - The Lap Of Luxury - translation of the lyrics into German

The Lap Of Luxury - Marilliontranslation in German




The Lap Of Luxury
Im Schoß des Luxus
See those people there? They look after me
Siehst du die Leute dort? Sie passen auf mich auf.
This is a photograph of who I might be
Das ist ein Foto von dem, der ich sein könnte.
Man in a uniform, bride on his arm
Ein Mann in Uniform, eine Braut an seinem Arm.
Mum always was a fool for money and charm
Mama war schon immer anfällig für Geld und Charme.
He's been talkin' in his sleep again
Er hat wieder im Schlaf gesprochen.
Sayin' he's sorry, callin' my name
Sagt, es tut ihm leid, ruft meinen Namen.
Sayin' how he's so ashamed
Sagt, wie sehr er sich schämt.
Alone again in the lap of luxury
Wieder allein im Schoß des Luxus.
Alone again in the lap of luxury
Wieder allein im Schoß des Luxus.
Alone
Allein.
Since it happened I had nothin' to say
Seit es passiert ist, hatte ich nichts zu sagen.
It used to bother them but now it's okay
Früher hat es sie gestört, aber jetzt ist es okay.
Mother cleans his dreadful house every day
Mutter putzt jeden Tag sein schreckliches Haus.
Scrubbing at the stains that won't go away
Schrubbt an den Flecken, die nicht verschwinden.
They sent me away to the school in the park
Sie schickten mich auf die Schule im Park.
They said it would be good for me
Sie sagten, es wäre gut für mich.
I still hear the other kids cry in the dark
Ich höre immer noch die anderen Kinder im Dunkeln weinen.
Alone again in the lap of luxury
Wieder allein im Schoß des Luxus.
(I could be anywhere right now)
(Ich könnte jetzt überall sein)
Alone again in the lap of luxury
Wieder allein im Schoß des Luxus.
(If I only had the nerve to leave this house)
(Wenn ich nur den Mut hätte, dieses Haus zu verlassen)
Is there no escape from the lap of luxury
Gibt es kein Entkommen aus dem Schoß des Luxus?
I don't remember the last time I cried
Ich erinnere mich nicht, wann ich das letzte Mal geweint habe.
I don't remember much except lies
Ich erinnere mich an kaum etwas außer Lügen.
See the little girl spirallin' down
Sieh das kleine Mädchen, wie es herunterfällt.
This is a photograph of who she is now
Das ist ein Foto von dem, was sie jetzt ist.
"One day this will all be yours" he said
"Eines Tages wird das alles dir gehören", sagte er.
Tidy your room and straight to bed
Räum dein Zimmer auf und geh sofort ins Bett.
Tidy up those thoughts in your head
Bring diese Gedanken in deinem Kopf in Ordnung.
Alone again in the lap of luxury
Wieder allein im Schoß des Luxus.
(I could be anywhere right now)
(Ich könnte jetzt überall sein)
Alone again in the lap of luxury
Wieder allein im Schoß des Luxus.
(If I only had the nerve to leave this house)
(Wenn ich nur den Mut hätte, dieses Haus zu verlassen)
Alone again (Alone again)
Allein (Wieder allein)
Alone again (Alone again)
Allein (Wieder allein)
Alone again in the lap of luxury
Wieder allein im Schoß des Luxus.
I could be anywhere right now
Ich könnte jetzt überall sein.
If I only had the nerve to leave this house
Wenn ich nur den Mut hätte, dieses Haus zu verlassen.
Maybe somewhere by the sea
Vielleicht irgendwo am Meer.
Take me somewhere, anywhere please!
Bring mich irgendwohin, bitte, irgendwohin!
We could make a pillow of sand and sleep
Wir könnten uns ein Kissen aus Sand machen und schlafen.
We could roll
Wir könnten uns rollen.
We could make
Wir könnten machen.
We could see
Wir könnten sehen.
We could scream
Wir könnten schreien.
Far, Father, Farthest
Fern, Vater, am fernsten.
Oh daddy, you do not do anymore
Oh, Vati, du tust nichts mehr.
For God's sake don't pretend to be concerned
Um Gottes willen, tu nicht so, als wärst du besorgt.
Turn into nightmares in the end
Verwandle dich am Ende in Albträume.
Throw a party for all my friends
Schmeiß eine Party für all meine Freunde.
You give up hope
Du gibst die Hoffnung auf.
You settle down
Du lässt dich nieder.
With your favourite soap
Mit deiner Lieblingsseife.
Now wash your hands
Jetzt wasch dir die Hände.
Now wash your hands
Jetzt wasch dir die Hände.
Now wash your hands
Jetzt wasch dir die Hände.





Writer(s): Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, S. Hogarth, Peter John Trewavas


Attention! Feel free to leave feedback.