Marilou - Dans ma tête - translation of the lyrics into German

Dans ma tête - Mariloutranslation in German




Dans ma tête
In meinem Kopf
Tu parlais sans te retenir,
Du sprachst, ohne dich zurückzuhalten,
Simplement pour ne pas rien dire
Einfach nur, um nicht nichts zu sagen
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
Malgré la tempête,
Trotz des Sturms,
à vouloir y croire encore un peu.
wollte noch ein wenig daran glauben.
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
à nous voir devenir vieux.
sah uns alt werden.
Tu cherchais un mal à saisir,
Du suchtest nach einem greifbaren Übel,
Une raison d'éviter le pire
Einem Grund, das Schlimmste zu vermeiden
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
Malgré la tempête,
Trotz des Sturms,
à vouloir y croire encore un peu.
wollte noch ein wenig daran glauben.
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
à nous voir devenir vieux.
sah uns alt werden.
Je crierai de l'amour,
Ich werde Liebe schreien,
Quand la détresse te rendra sourd.
Wenn die Verzweiflung dich taub macht.
Et si tu t'en prends à moi,
Und wenn du mich angreifst,
Mon amour, je ne m'en irai pas.
Meine Liebe, ich werde nicht gehen.
Tu volais au nord de l'amour,
Du flogst nördlich der Liebe,
Trop haut pour parler d'un retour.
Zu hoch, um von einer Rückkehr zu sprechen.
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
Malgré la tempête,
Trotz des Sturms,
à vouloir y croire encore un peu.
wollte noch ein wenig daran glauben.
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
à nous voir devenir vieux.
sah uns alt werden.
Je crierai de l'amour,
Ich werde Liebe schreien,
Quand la détresse te rendra sourd.
Wenn die Verzweiflung dich taub macht.
Et si tu t'en prends à moi,
Und wenn du mich angreifst,
Mon amour, je ne m'en irai pas.
Meine Liebe, ich werde nicht gehen.
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
Dans ma tête.
In meinem Kopf.
J'étais dans ma tête,
Ich war in meinem Kopf,
Malgré la tempête,
Trotz des Sturms,
à vouloir y croire encore un peu.
wollte noch ein wenig daran glauben.
J'étais dans me tête,
Ich war in meinem Kopf,
à nous voir devenir vieux.
sah uns alt werden.
Je crierai de l'amour,
Ich werde Liebe schreien,
Quand la détresse te rendra sourd.
Wenn die Verzweiflung dich taub macht.
Et si tu t'en prends à moi,
Und wenn du mich angreifst,
Mon amour, je ne m'en irai pas.
Meine Liebe, ich werde nicht gehen.





Writer(s): Joly Samuel, Bourdon Marilou


Attention! Feel free to leave feedback.