Lyrics and translation Marilyn Manson - Heart-Shaped Glasses (When the Heart Guides the Hand) (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart-Shaped Glasses (When the Heart Guides the Hand) (radio edit)
Очки в форме сердца (Когда сердце направляет руку) (радио-версия)
She
reminds
me
of
the
one
in
school,
Она
напоминает
мне
ту,
что
была
в
школе,
When
I
was
gutted
she
was
dressed
in
white.
Когда
у
меня
всё
выпотрошили,
она
была
в
белом.
And
I
couldn′t
take
my
eyes
off
her,
И
я
не
мог
оторвать
от
неё
глаз,
But
that's
not
what
I
took
off
that
night,.
Но
не
это
я
снял
с
неё
той
ночью.
She′ll
never
cover
up
what
we
did
with
her
dress.
Она
никогда
не
скроет
своим
платьем
то,
что
мы
сделали.
She
said
âkiss
me
it'll
heal,
Она
сказала:
«поцелуй
меня,
и
всё
заживёт,
But
it
won't
forgetâ.
Но
это
не
забудется».
âKiss
me
it′ll
heal,
«Поцелуй
меня,
и
всё
заживёт,
But
it
won′t
forgetâ.
Но
это
не
забудется».
I
don't
mind
you
keeping
me
on
pins
and
needles.
Я
не
против,
что
ты
держишь
меня
как
на
иголках.
If
I
could
stick
to
you,
Если
бы
я
мог
прилипнуть
к
тебе,
And
you
could
stick
me
too.
И
ты
бы
могла
прилипнуть
ко
мне.
Don′t
break,
Не
разбивай,
Don't
break
my
heart,
Не
разбивай
мне
сердце,
And
I
won′t
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Девочка,
ты
должна
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
дурманит
меня.
Don't
break,
Не
разбивай,
Don′t
break
my
heart,
Не
разбивай
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Девочка,
ты
должна
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
дурманит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
дурманит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
She
reminds
me
of
the
one
I
knew
that
cut
up
the
negatives
of
my
life.
Она
напоминает
мне
ту,
что
изрезала
все
негативы
моей
жизни.
I
couldn't
take
my
hands
off
her,
Я
не
мог
оторвать
от
неё
рук,
She
wouldn′t
let
me
be
anywhere
but
inside.
Она
не
позволяла
мне
быть
нигде,
кроме
как
внутри.
I
don′t
mind
you
keeping
me
on
pins
and
needles.
Я
не
против,
что
ты
держишь
меня
как
на
иголках.
If
I
could
stick
to
you,
Если
бы
я
мог
прилипнуть
к
тебе,
And
you
could
stick
me
too.
И
ты
бы
могла
прилипнуть
ко
мне.
Don't
break,
Не
разбивай,
Don′t
break
my
heart,
Не
разбивай
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Девочка,
ты
должна
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
дурманит
меня.
Don′t
break,
Не
разбивай,
Don't
break
my
heart,
Не
разбивай
мне
сердце,
And
I
won′t
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Девочка,
ты
должна
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
дурманит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
She'll
never
cover
up
what
we
do
with
the
dress.
Она
никогда
не
скроет
своим
платьем
то,
что
мы
делаем.
She
said
âkiss
me
it'll
heal,
Она
сказала:
«поцелуй
меня,
и
всё
заживёт,
But
it
won′t
forgetâ.
Но
это
не
забудется».
âKiss
me
it′ll
heal,
«Поцелуй
меня,
и
всё
заживёт,
But
it
won't
forgetâ.
Но
это
не
забудется».
I
don′t
mind
you
keeping
me
on
pins
and
needles.
Я
не
против,
что
ты
держишь
меня
как
на
иголках.
If
I
could
stick
to
you,
Если
бы
я
мог
прилипнуть
к
тебе,
And
you
could
stick
me
too.
И
ты
бы
могла
прилипнуть
ко
мне.
Don't
break,
Не
разбивай,
Don′t
break
my
heart,
Не
разбивай
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Девочка,
ты
должна
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
дурманит
меня.
Don′t
break,
Не
разбивай,
Don't
break
my
heart,
Не
разбивай
мне
сердце,
And
I
won't
break
your
heart
shaped
glasses.
И
я
не
разобью
твои
очки
в
форме
сердца.
Little
girl
you
should
close
your
eyes,
Девочка,
ты
должна
закрыть
глаза,
That
blue
is
getting
me
high.
Эта
синева
дурманит
меня.
Making
me
low.
Сводит
меня
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Warner, Tim Skold
Attention! Feel free to leave feedback.