Lyrics and translation Marilyn Manson - Overneath the Path of Misery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
all
our
yesterdays
have
lighted
fools
the
way
to
dusty
death
И
все
"вчера"
безумцам
освещали
путь
к
пыльной
смерти
Out,
out,
brief
candle!
Истлевай,
огарок!
Life's
but
a
walking
shadow,
Жизнь
— ускользающая
тень
A
poor
player
that
struts
and
frets
his
hour
upon
the
stage
and
then
is
heard
no
more
Фигляр,
который
час
кривляется
на
сцене
и
навсегда
смолкает
It
is
a
tale
told
by
an
idiot,
full
of
sound
and
fury,
signifying
nothing
Это
— повесть,
рассказанная
дураком,
где
много
и
шума
и
страстей,
но
смысла
нет
Stare
into
my
Kodak
Rome
Поглазей
на
мой
Кодак-Рим
Jackhammer
ice
eyes
Ледяные
глаза
Джек-Хаммера
I
never
thought
you'd
see
the
asphalt
Я
никогда
не
думал,
что
ты
увидишь
асфальт
Crack,
crack,
crack
like
a
black
eggshell
Трескающийся,
трескающийся,
трескающийся,
как
чёрная
скарлупа
Don't
ever
say
I
never
warned
you
from
the
start
Никогда
не
говори,
что
я
не
предупреждал
с
самого
начала
Don't
ever
say
I
never
warned
you
from
the
start
Никогда
не
говори,
что
я
не
предупреждал
с
самого
начала
You're
not
a
shovel
and
I'm
not
your
dirt
Ты
не
лопата,
а
я
не
твоя
земля
Is
there
any
way
to
unswallow
my
pride
Существует
ли
способ
проглотить
мою
гордость
Can
I
fuck
myself
down?
Могу
ли
я
проебать
самого
себя?
Why
die,
when
you
can
kill
the
father?
Зачем
умирать,
если
ты
можешь
убить
отца?
Dad
is
missing
an
'e'
Папе
не
хватает
"е"
No
Macbeth
confessed
Oedipus
no
longer
present
tense
Макбет
не
признался
Эдипу,
что
больше
не
настоящее
время
No
Macbeth
confessed
Oedipus
no
longer
present
tense
Макбет
не
признался
Эдипу,
что
больше
не
настоящее
время
No,
no,
no,
no,
no
reason
Нет,
нет,
нет,
нет
причин
No,
no,
no,
no,
no
reason
Нет,
нет,
нет,
нет
причин
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
High
and
overneath
Высоко
и
ещё
выше
High
and
overneath
Высоко
и
ещё
выше
I
won't
regret
letting
you
live
even
if
you
forgot
what
you
never
saved
me
from
Я
не
буду
жалеть,
что
оставил
тебя
в
живых,
даже
если
ты
забудешь,
от
чего
ты
меня
не
спасла
So
I
say
whatever
or
for
never
Так
что
я
говорю
"без
разницы"
или
"на
никогда"
For,
for,
for,
for,
fallen
for
never
На-на-на-на,
на
никогда
For,
for,
for,
for,
fallen
for
never
На-на-на-на,
на
никогда
For,
for,
for,
for,
fallen
for
never
На-на-на-на,
на
никогда
The
Rape
of
Persephone
was
choreographed
by
all
the
wrong
Greeks
Изнасилование
Персефоны
было
устроено
всеми
неверными
греками
The
Rape
of
Persephone
was
a
marketing
scheme
Изнасилование
Персефоны
было
маркетинговым
ходом
Rape
rape
rape
per
so
phony
Изнасилование,
изнасилование,
изнасилование
такая
фальшивка
Rape
rape
rape
per
so
phony
Изнасилование,
изнасилование,
изнасилование
такая
фальшивка
Rape
rape
rape
per
so
phony
Изнасилование,
изнасилование,
изнасилование
такая
фальшивка
Rape
rape
rape
per
so
phony
Изнасилование,
изнасилование,
изнасилование
такая
фальшивка
High
and
overneath
Высоко
и
ещё
выше
High
and
overneath
Высоко
и
ещё
выше
Overneath,
overneath,
overblown,
unbeloved
Высоко,
высоко,
увядающий,
нелюбимый
Cannot
be
low
Не
может
быть
низок
From
the
top
of
my
lungs
to
the
bottom
of
my
heart
I
scream
Во
всё
горло,
от
всего
сердца,
я
кричу
At
the
chasm
in
between
and
the
path
of
misery
В
пропасть
между
мной
и
путём
мучений
Overneath,
overneath,
overblown,
unbeloved
Высоко,
высоко,
увядающий,
нелюбимый
Cannot
be
low
Не
может
быть
низок
From
the
top
of
my
lungs
to
the
bottom
of
my
heart
I
scream
Во
всё
горло,
от
всего
сердца,
я
кричу
At
the
chasm
in
between
and
the
path
of
misery
В
пропасть
между
мной
и
путём
мучений
High
and
overneath
Высоко
и
ещё
выше
High
and
overneath
Высоко
и
ещё
выше
No,
no,
no,
no,
no
reason
Нет,
нет,
нет,
нет
причин
No,
no,
no,
no,
no
reason
Нет,
нет,
нет,
нет
причин
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeordie White, Chris Alan Vrenna, Brian Hugh Warner
Attention! Feel free to leave feedback.