Lyrics and translation Marilyn Monroe and Jane Russell - Gentlemen Prefer Blondes: Two Little Girls From Little Rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentlemen Prefer Blondes: Two Little Girls From Little Rock
Джентльмены предпочитают блондинок: Две девчонки из Литл-Рока
We're
just
two
little
girls
from
Little
Rock
Мы
всего
лишь
две
девчонки
из
Литл-Рока,
We
lived
on
the
wrong
side
of
the
tracks
Мы
жили
на
отшибе,
But
the
gentlemen
friends
who
used
to
call
Но
друзья-джентльмены,
которые
приходили
к
нам,
They
never
did
seem
to
mind
at
all
Кажется,
совсем
не
возражали.
They
came
to
the
wrong
side
of
the
tracks
Они
приходили
на
наш
отшиб,
Then
someone
broke
my
heart
in
Little
Rock
Потом
кто-то
разбил
мне
сердце
в
Литл-Роке,
So
I
up
and
left
the
pieces
there
Поэтому
я
собрала
осколки
и
уехала,
Like
a
little
lost
lamb
I
roamed
about
Как
потерянный
ягненок,
я
бродила
повсюду,
I
came
to
New
York
and
I
found
out
Я
приехала
в
Нью-Йорк
и
обнаружила,
That
men
are
the
same
way
everywhere
Что
мужчины
везде
одинаковы.
I
was
young
and
determined
Я
была
молода
и
полна
решимости
To
be
wined
and
dined
and
ermined
Получать
вино,
ужины
и
меха,
And
I
worked
at
it
all
around
the
clock
И
я
работала
над
этим
круглые
сутки.
Now
one
of
these
days
in
my
fancy
clothes
Однажды,
в
своих
роскошных
нарядах,
I'm
a
going
back
home
and
punch
the
nose
Я
вернусь
домой
и
врежу
в
нос
Of
the
one
who
broke
my
heart
Тому,
кто
разбил
мне
сердце,
(The
one
who
broke
my
heart)
(Тому,
кто
разбил
мне
сердце)
The
one
who
broke
my
heart
in
Little
Rock
Тому,
кто
разбил
мне
сердце
в
Литл-Роке.
Little
Rock,
Little
Rock...
Little
Rock
Литл-Рок,
Литл-Рок...
Литл-Рок.
I'm
just
a
little
girl
from
Little
Rock
Я
всего
лишь
девчонка
из
Литл-Рока,
A
horse
used
to
be
my
closest
pal
Лошадь
была
моим
лучшим
другом,
Though
I
never
did
learn
to
read
or
write
Хотя
я
так
и
не
научилась
читать
и
писать,
I
learned
about
love
in
the
pale
moonlight
Я
узнала
о
любви
в
бледном
лунном
свете,
And
now
I'm
an
educated
gal
И
теперь
я
образованная
девушка.
I
learned
an
awful
lot
in
Little
Rock
Я
многому
научилась
в
Литл-Роке,
And
here's
some
advice
I'd
like
to
share
И
вот
совет,
которым
я
хотела
бы
поделиться:
Find
a
gentleman
who
is
shy
or
bold
Найдите
джентльмена,
будь
он
робкий
или
смелый,
Or
short
or
tall,
or
young
or
old...
Низкий
или
высокий,
молодой
или
старый...
As
long
as
the
guy's
a
millionaire!
Главное,
чтобы
он
был
миллионером!
For
a
kid
from
the
small
street
I
did
very
well
on
Wall
Street
Для
девчонки
с
маленькой
улицы
я
неплохо
преуспела
на
Уолл-стрит,
Though
I
never
owned
a
share
of
stock
Хотя
у
меня
никогда
не
было
акций.
And
now
that
I'm
known
in
the
biggest
banks
А
теперь,
когда
меня
знают
в
крупнейших
банках,
I'm
going
back
home
and
give
my
thanks
Я
вернусь
домой
и
поблагодарю
To
the
one
who
broke
my
heart
Того,
кто
разбил
мне
сердце,
(The
one
who
broke
my
heart)
(Того,
кто
разбил
мне
сердце)
The
one
who
broke
my
heart
in
Little
Rock!
Того,
кто
разбил
мне
сердце
в
Литл-Роке!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jule styne, leo robin
Attention! Feel free to leave feedback.