Marilyn Monroe - Lazy (From "There's No Business Like Show Business") (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marilyn Monroe - Lazy (From "There's No Business Like Show Business") (Remastered)




Lazy (From "There's No Business Like Show Business") (Remastered)
Лентяйка (Из фильма "Шоу должно продолжаться") (Ремастированная версия)
Hello!
Алло!
(Here we go!)
(Начинаем!)
No sorry, not tonight
Ой, извини, сегодня никак.
(That was quick!).
(Вот это быстро!).
Shhh! Yes?
Тсс! Да?
(Jim? Jack? Jeffrey?)
(Джим? Джек? Джеффри?)
No, it's just that I'm languid.
Нет, просто я сегодня такая вялая.
(Well, how do you do? It's nice to know ya).
(Ну, очень приятно познакомиться).
Physically I'm in pretty good shape
Физически я в отличной форме,
(Brother, you could say that again!)
(Дорогуша, повтори еще раз!)
It's my attitude that's passive,
Просто у меня настроение пассивное.
You know you're the only one I love
Ты же знаешь, что ты единственный, кого я люблю.
(That's all, he's hooked).
(Вот и всё, он на крючке).
Bye now
Пока!
(Bye now)
(Пока).
Hello
Алло!
(Where are we again?)
(Мы где?)
No sorry, not tonight
Ой, извини, сегодня никак.
(She's languid).
(Она вялая).
Shhh! Quiet!
Тсс! Тихо!
(Bill, Bobby, Bruce?)
(Билл, Бобби, Брюс?)
No, it's just that I'm supine
Нет, просто я сегодня без сил.
(That's avoided-I know).
(Это мы уже проходили).
Physically I'm in pretty good shape
Физически я в отличной форме,
(See? she did say it again).
(Видите? Она повторила).
But mentally I'm comatose
Но морально я в коме.
(Quick boy, the dictionary!)
(Быстро, мальчик, словарь!)
You know you're the only one I love!
Ты же знаешь, что ты единственный, кого я люблю!
(New fish, same hook)
(Новая рыбка, старый крючок).
Bye now
Пока!
(Bye now).
(Пока).
(She won't get up, she won't go out, baby! what's it all about?
(Она не встает, она никуда не идет, детка! В чем дело?
Why, why, why, why, why?!)
Почему, почему, почему, почему, почему?!)
Well, in simple english I'm lazy, I wanna be lazy,
Ну, если по-простому, я лентяйка, я хочу быть лентяйкой,
I long to be out in the sun, with no work to be done.
Мне хочется быть на солнышке, без всякой работы.
Under that awning they call the sky,
Под этим навесом, который называют небом,
Stretching and yawning, and let the world go drifting by,
Потягиваться и зевать, и позволить миру проплывать мимо.
I wouldn't peep through the deep tangled wildwood, counting sheep,
Я бы не стала бродить по дремучему лесу, считая овец,
'Till I sleep like a child would,
Пока не усну, как дитя,
With a great big valise full of books to read, where it's peaceful.
С огромным чемоданом, полным книг, где царит покой,
While I'm killin' time, being lazy.
Пока я убиваю время, лентяйничая.
Wrong number, wrong number.
Неправильный номер, неправильный номер.
Oh Sam, you're sweet!
О, Сэм, ты такой милый!
With a great big valise full of books to read, where it's peaceful.
С огромным чемоданом, полным книг, где царит покой,
While I'm killin' time, being lazy!
Пока я убиваю время, лентяйничая!





Writer(s): Berlin Irving


Attention! Feel free to leave feedback.