Lyrics and translation Marilyn Monroe - Let's Make Love
(Frankie
Vaughn)
(Фрэнки
Вон)
The
gentle
art
of
conversation
is
deader
than
the
Dead
Sea
scrolls.
Нежное
искусство
разговора
мертвее,
чем
свитки
Мертвого
моря.
We′ve
become
the
weakest
kind
of
nation.
Мы
стали
самой
слабой
нацией.
We're
uncommunicating
souls.
Мы
необщительные
души.
No
one
talks.
No
one
talks.
Никто
не
разговаривает.
It′s
something
we
seldom
ever
do.
Это
то,
что
мы
редко
делаем.
No
one
talks.
No
one
talks.
Никто
не
разговаривает.
(Marilyn
Monroe)
(Мэрилин
Монро)
No
one
talks
but
you.
Никто
не
разговаривает,
кроме
тебя.
Let's
make
love.
Давай
займемся
любовью.
(Frankie
Vaughn)
(Фрэнки
Вон)
Here
we
sit
and
we
chatter.
Вот
мы
сидим
и
болтаем.
What
are
we
thinking
of?
О
чем
мы
думаем?
Let's
not
make
with
the
patter
baby.
Давай
не
будем
торопиться,
детка.
Let′s
make
love.
Давай
займемся
любовью.
(Marilyn
Monroe)
(Мэрилин
Монро)
If
you
roar
like
a
lion,
Если
ты
рычишь,
как
лев,
I
could
coo
like
a
dove.
Я
могла
бы
ворковать,
как
голубка.
If
you′re
sold,
begin
buying
babe.
Если
тебя
продали,
начинай
покупать,
детка.
Let's
make
love.
Давай
займемся
любовью.
(Frankie
Vaughn)
(Фрэнки
Вон)
Gosh,
it′s
hot.
Боже,
как
жарко!
(Marilyn
Monroe)
(Мэрилин
Монро)
No,
don't
turn
tv
on.
Нет,
не
включай
телевизор.
Instead
just
turn
me
on.
Вместо
этого
просто
заведи
меня.
I
light
up
like
neon.
Я
загораюсь,
как
неон.
Just
a
tiny
section
of
your
affection
in
my
direction
will
do.
Ooh!
Достаточно
лишь
крошечной
частички
твоей
привязанности
в
моем
направлении.
(Frankie
Vaughn)
(Фрэнки
Вон)
You
just
love
my
embraces
Ты
просто
обожаешь
мои
объятия.
Cause
they′ll
fit
like
a
glove.
Потому
что
они
подойдут,
как
перчатка.
We'll
be
off
to
the
races
maybe.
Может
быть,
мы
отправимся
на
скачки.
(Marilyn
Monroe)
(Мэрилин
Монро)
Kiss
me
baby.
Поцелуй
меня,
детка.
Let′s
make
love.
Давай
займемся
любовью.
Don't
just
lay
there.
Не
лежи
просто
так.
Honey,
do
something!
Милая,
сделай
что-нибудь!
Don't
just
contemplate
me.
Не
созерцай
меня.
Prove
that
you
don′t
hate
me.
Докажи,
что
ты
не
ненавидишь
меня.
Come
on,
osculate
me.
Давай,
оскулируй
меня.
(Frankie
Vaughn)
(Фрэнки
Вон)
Maybe
moonlight
trips
with
me
Может
быть,
Лунный
свет
путешествует
со
мной.
Come
to
grips
with
me
Приди
ко
мне
поближе.
Lips
to
lips
with
me,
do.
Губы
к
губам
со
мной,
сделай
это.
You
just
love
my
embraces.
Ты
просто
обожаешь
мои
объятия.
(Marilyn
Monroe)
(Мэрилин
Монро)
Cause
they′ll
fit
like
a
glove.
Потому
что
они
подойдут,
как
перчатка.
(Frankie
Vaughn)
(Фрэнки
Вон)
We
could
get
down
to
paces
maybe.
Мы
могли
бы
перейти
к
шагам.
(Marilyn
Monroe)
(Мэрилин
Монро)
Kiss
me
baby.
Поцелуй
меня,
детка.
Let's
make
love.
Давай
займемся
любовью.
(Frankie
Vaughn)
(Фрэнки
Вон)
My
oh
my
but
it′s
warm
here.
Боже
мой,
но
здесь
так
тепло.
I
sure
wore
a
tight
collar.
Я
точно
носил
тугой
воротник.
Do
you
know
a
good
doctor?
Ты
знаешь
хорошего
доктора?
Let's
make
love.
Давай
займемся
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Van Heusen, Sammy Cahn
Attention! Feel free to leave feedback.