Lyrics and translation Marilyn Monroe - (This Is) A Fine Romance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(This Is) A Fine Romance
(Это) Прекрасный Роман
A
fine
romance
(Kem/
Fields)
Прекрасный
роман
(Кем/
Филдс)
A
fine
romance
my
good
fellow.
Прекрасный
роман,
мой
дорогой.
You
take
romance,
I'll
take
jello.
Ты
возьми
роман,
а
я
возьму
желе.
You'
re
calmer
than
the
seals
in
the
Arctic
Ocean,
Ты
спокойнее,
чем
тюлени
в
Северном
Ледовитом
океане,
At
least
they
flap
their
fins
to
express
emotion.
По
крайней
мере,
они
машут
ластами,
чтобы
выразить
эмоции.
A
fine
romance
with
no
quarells,
Прекрасный
роман
без
ссор,
With
no
insults
and
all
morals,
Без
оскорблений
и
со
всей
моралью,
I've
never
mussed
the
crease
in
your
blue
serge
pants,
Я
ни
разу
не
помяла
стрелки
на
твоих
синих
брюках,
I
never
get
the
chance;
this
is
a
fine
romance!
У
меня
даже
шанса
нет;
это
прекрасный
роман!
A
fine
romance
with
no
kisses,
Прекрасный
роман
без
поцелуев,
A
fine
romance
my
friends
this
is,
Прекрасный
роман,
друзья
мои,
вот
он,
To
lack
half
the
thrills
that
a
healthy
crime
has,
В
нем
нет
и
половины
острых
ощущений,
которые
есть
даже
в
мелком
преступлении,
We
don't
have
half
the
thrills
that
the
march
of
time
has.
У
нас
нет
и
половины
тех
переживаний,
которые
даёт
просто
ход
времени.
A
fine
romance
with
no
clinches,
Прекрасный
роман
без
объятий,
A
fine
romance
with
no
flinches,
Прекрасный
роман
без
вздрагиваний,
You're
just
as
hard
to
land
as
the
Ile
de
France,
Тебя
так
же
трудно
добиться,
как
добраться
до
«Иль
де
Франс»,
I
haven't
got
a
chance.
У
меня
нет
ни
единого
шанса.
My
heart
isn't
made
of
plastic,
you're
the
reason
I'm
sarcastic;
'cause
this
is
a
fine
fine
romance!
Моё
сердце
не
из
пластика,
ты
причина
моего
сарказма;
потому
что
это
прекрасный,
прекрасный
роман!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorothy Fields, Jerome Kern
Attention! Feel free to leave feedback.