Marin Mazzie & Jere Shea - Happiness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marin Mazzie & Jere Shea - Happiness




Happiness
Счастье
Clara: I′m so happy I'm afraid I′ll die
Клара: Я так счастлива, что боюсь умереть.
Here in your arms
Здесь, в твоих объятиях.
What would you do if I died
Что бы ты сделал, если бы я умерла
Like this, right now, here in your arms?
Вот так, прямо сейчас, здесь, в твоих объятиях?
That ever should have met is a miracle.
То, что мы встретились настоящее чудо.
Giorgio: No, inevitable.
Джорджио: Нет, неизбежность.
Clara: Then inevitable, yes, but I confess it was the look.
Клара: Тогда неизбежность, да, но признаюсь, все дело было во взгляде.
Giorgio: The look?
Джорджио: Во взгляде?
Clara: The sadness in your eyes that day when we glanced at each other. We were both-
Клара: В печали в твоих глазах в тот день, когда мы посмотрели друг на друга. Мы оба были…
Giorgio: We were both unhappy.
Джорджио: Мы оба были несчастны.
Clara: Unhappiness can be seductive.
Клара: Несчастье может быть соблазнительным.
Giorgio: You pitied me.
Джорджио: Ты пожалела меня.
Clara: How quickly pity leads to love.
Клара: Как быстро жалость приводит к любви.
All this happiness
Всё это счастье
Merely from a glance in the park
Просто от взгляда в парке.
So much happiness
Так много счастья,
So much love
Так много любви.
Giorgio: I thought I knew what love was.
Джорджио: Я думал, что знаю, что такое любовь.
Clara: I wish we might have met so much sooner. I could have given you-
Клара: Жаль, что мы не встретились раньше. Я могла бы подарить тебе…
Giorgio: I thought I knew what love was.
Джорджио: Я думал, что знаю, что такое любовь.
Clara: -my youth.
Клара: …свою молодость.
Giorgio: I thought I knew how much I could feel.
Джорджио: Я думал, что знаю, насколько сильными могут быть мои чувства.
Clara: All the time we lost.
Клара: Всё это потерянное время.
Giorgio: I didn't know what love was-
Джорджио: Я не знал, что такое любовь…
Clara: I've never known what love was-
Клара: Я никогда не знала, что такое любовь…
Giorgio: -and now I do.
Джорджио: …а теперь знаю.
Clara: -but now I do.
Клара: …а теперь знаю.
Both: It′s what I feel with you
Оба: Это то, что я чувствую с тобой.
The happiness I feel with you
Счастье, которое я чувствую с тобой.
Clara: So much happiness
Клара: Так много счастья.
Giorgio: You are so beautiful
Джорджио: Ты такая красивая.
Clara: Happening by chance in a park
Клара: Случайно встретившись в парке.
Giorgio: Not by chance, by necessity
Джорджио: Не случайно, а по необходимости.
Clara: Surely this is happiness
Клара: Несомненно, это счастье,
Giorgio: By the sadness that we saw in each other
Джорджио: Рожденное печалью, которую мы увидели друг в друге.
Clara: No one else has ever felt before
Клара: Которого никто раньше не испытывал.
Both: Just another love story
Оба: Просто ещё одна история любви.
That′s what they would claim
Вот что они сказали бы.
Another simple love story
Ещё одна простая история любви.
Aren't all of them the same?
Разве все они не одинаковы?
Clara: No, but this is more
Клара: Нет, но это больше.
We feel more
Мы чувствуем больше.
Both: This is so much more
Оба: Это намного больше.
Like every other love story
Как и любая другая история любви.
Clara: Some say happiness comes and goes
Клара: Некоторые говорят, что счастье приходит и уходит.
Then this happiness is a kind of happiness no one really knows
Тогда это счастье такое счастье, которое никто по-настоящему не знает.
Giorgio: I thought I knew what love was
Джорджио: Я думал, что знаю, что такое любовь.
Clara: I′d only heard what love was
Клара: Я только слышала, что такое любовь.
Giorgio: I thought it was no more than a name for yearning
Джорджио: Я думал, что это не более чем название для тоски.
Clara: I thought it was what kindness became
Клара: Я думала, что это то, во что превращается доброта.
Giorgio: I'm learning
Джорджио: Я учусь.
Clara: I thought where there was love there was shame
Клара: Я думала, что там, где есть любовь, есть стыд.
Giorgio: That with you-
Джорджио: Но с тобой…
Clara: But with you-
Клара: Но с тобой…
Both: There′s just happiness
Оба: Есть только счастье.
Clara: Endless happiness
Клара: Бесконечное счастье.
END
КОНЕЦ





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.