Lyrics and translation Marin Mazzie feat. Steven Sutcliffe, Bruce Winant, Larry Daggett & Anne Kanengeiser - What Kind of Woman
Get
Kathleen
Позовите
Кэтлин
Get
Kathleen,
I
tell
you!
Call
the
doctor!
Позовите
Кэтлин,
говорю
вам!
Вызовите
врача!
Is
it
alive?
Oh,
please,
God,
let
it
be.
Он
жив?
О,
пожалуйста,
Боже,
пусть
это
будет
так.
It's
alive.
It's
a
Negro
child.
A
newborn
baby
boy.
Он
жив.
Это
негритянский
ребенок.
Новорожденный
мальчик.
What
kind
of
woman
Что
это
за
женщина
Would
do
such
a
thing?
Сделала
бы
такое?
Why
in
God's
name
Почему,
во
имя
всего
святого
Is
my
husband
not
here?
Моего
мужа
здесь
нет?
I'm
such
a
fool!
Я
такая
дура!
Why
did
I
say
Зачем
я
сказала
He
was
free
to
go?
Он
был
свободен?
What
am
I
to
do?
Что
мне
делать?
Where
are
your
instructions,
Где
твои
инструкции,
You
left
me
lists.
Ты
оставила
мне
списки.
Everything
in
lists!
Все
в
списках!
Well,
your
little
lists
Ну,
твои
маленькие
списки
Aren't
very
helpful,
Не
очень
полезны,
Each
day,
the
maids
Каждый
день
горничные
Trudge
up
the
hill.
Тащатся
в
гору.
The
hired
help
arrives.
Прибывает
нанятая
прислуга.
I
never
stopped
to
think
Я
никогда
не
переставал
думать,
что
They
might
У
них
могут
быть
Have
lives
beyond
out
lives...
Жизни
за
пределами
наших
жизней...
We
found
her
in
the
cellar
of
a
home
on
the
next
Мы
нашли
ее
в
подвале
дома
на
следующий
день
Block.
She's
a
washwoman
there.
Her
name
is
Sarah.
Блок.
Она
там
прачка.
Ее
зовут
Сара.
Where
will
you
take
her?
Куда
вы
ее
отвезете?
To
the
charity
ward.
Eventually
she
will
have
to
В
благотворительный
приют.
В
конце
концов
ей
придется
Stand
trial.
Предстать
перед
судом.
What
charges?
Какие
обвинения?
Well,
attempted
murder,
I
should
think.
Ну,
я
бы
сказал,
покушение
на
убийство.
What's
going
to
happen
to
the
baby?
Что
будет
с
ребенком?
They
have
places
for
unfortunates
like
this.
У
них
есть
места
для
таких
несчастных,
как
это.
I
will
take
responsibility
for
mother
and
child.
Я
возьму
на
себя
ответственность
за
мать
и
ребенка.
Please
take
Miss
Sarah
inside.
Пожалуйста,
отведите
мисс
Сару
внутрь.
What
kind
of
woman
Что
за
женщина
Would
do
what
I've
done-
Сделала
бы
то,
что
сделала
я-
Open
the
door
Откройте
дверь
To
such
chaos
and
pain!
Такому
хаосу
и
боли!
Gently
closed
the
door,
Осторожно
закрыли
дверь,
And
gently
turned
the
key,
И
осторожно
повернула
ключ,
And
gently
told
me
not
to
look,
И
мягко
велела
мне
не
смотреть,
For
fear
of
what
I'd
see.
Из
страха
перед
тем,
что
я
увижу.
What
kind
of
woman
Какой
женщиной
Would
that
have
made
me?
Это
сделало
бы
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Charles Flaherty
Attention! Feel free to leave feedback.