Lyrics and translation Marina Heredia feat. Monica Naranjo - Bambineando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bambineando
Бамбинеандо (Детские шалости)
¿Por
qué
tienes
ojeras
esta
tarde?
Почему
у
тебя
круги
под
глазами
сегодня
вечером?
¿Dónde
estuviste,
ay
amor,
Где
ты
был,
ах,
любовь
моя,
De
madrugada,
На
рассвете,
Cuando
busqué
tu
palidez
cobarde,
Когда
я
искала
твою
трусливую
бледность
En
la
nieve
sin
sol
de
mi
almohada?
В
снегу
без
солнца
моей
подушки?
Tienes
la
línea
de
los
labios
fría,
У
тебя
линия
губ
холодная,
Fría
por
un
beso
de
pecado,
Холодная
от
поцелуя
греха,
Un
beso
que
yo
no
sé
quién
te
daría
Поцелуя,
который
я
не
знаю,
кто
тебе
дал,
Pero
que
estoy
segura
Но
я
уверена,
Que
te
han
dado.
Что
тебе
его
дали.
¿Y
qué
terciopelo
negro
y
tez
morena
Что
за
черный
бархат
и
смуглая
кожа
Y
ese
perfil
de
tus
ojos
de
buen
trigo?
И
этот
профиль
твоих
пшеничных
глаз?
¿Qué
azul
de
vena
o
mapa
Какая
голубая
вена
или
карта
Al
látigo
de
miel
de
mi
castigo?
На
медовый
кнут
моего
наказания?
¿Y
por
qué
me
causaste
tanta
pena?
И
почему
ты
причинил
мне
столько
боли?
Si
sabes,
ay
amor,
¡tú
bien
lo
sabes!,
Ведь
ты
знаешь,
ах,
любовь
моя,
ты
хорошо
знаешь,
¿Que
soy
tu
amiga?
Что
я
твоя
подруга?
Voy
a
mojarme
los
labios
Я
смочу
свои
губы
Con
agua
bendita
Святой
водой,
Para
borrar
los
besos
Чтобы
стереть
поцелуи,
Que
un
día
me
diera
tu
boca
maldita.
Которые
однажды
дала
мне
твоя
проклятая
boca.
Voy
a
quemarme
los
ojos
Я
выжгу
свои
глаза
Con
un
hierro
candente
Раскаленным
железом,
Pues
mil
veces
prefiero
estar
ciega
Ведь
я
тысячу
раз
предпочту
быть
слепой,
Que
volver
a
verte.
Чем
увидеть
тебя
снова.
Voy
a
intentar
olvidar
Я
попытаюсь
забыть,
Que
un
día
fuiste
mío,
Что
однажды
ты
был
моим,
Voy
con
mi
sueño
a
borrar
Я
своим
сном
сотру
El
amor
de
mi
vida.
Любовь
моей
жизни.
Voy
a
mojarme
los
labios
Я
смочу
свои
губы
Con
agua
bendita
Святой
водой,
Para
borrar
los
besos
Чтобы
стереть
поцелуи,
Que
un
día
me
diera
tu
boca
maldita.
Которые
однажды
дала
мне
твоя
проклятая
boca.
Voy
a
quemarme
los
ojos
Я
выжгу
свои
глаза
Con
un
hierro
candente
Раскаленным
железом,
Pues
mil
veces
prefiero
estar
ciega
Ведь
я
тысячу
раз
предпочту
быть
слепой,
Que
volver
a
verte.
Чем
увидеть
тебя
снова.
Voy
a
tratar
de
olvidar
Я
попытаюсь
забыть,
Que
una
vez
fuiste
mío,
Что
когда-то
ты
был
моим,
Voy
con
mi
sueño
a
borrar
Я
своим
сном
сотру
El
amor
de
mi
vida.
Любовь
моей
жизни.
¡El
amor
de
mi
vida!
Любовь
моей
жизни!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): luis demetrio traconis, juan solano pedreros, marina heredia, rafael de leon arias de saavedra
Attention! Feel free to leave feedback.